| I met a little girl in Knoxville | Я встретил одну девчушку в Ноксвилле |
| A town we all know well | Городке, который мы все хорошо знаем. |
| And every Sunday evening | И каждый воскресный вечер |
| In her home I'd dwell | Останавливался в ее доме. |
| We went to take an evening walk | Мы пошли как-то раз прогуляться вечерком |
| About a mile from town | Примерно на милю от города. |
| I picked a stick up off the ground | Я подобрал с земли палку |
| And I knocked that fair girl down | И с силой ударил эту прекрасную девушку. |
| | |
| She fell down on her bended knees | Она упала на подогнувшиеся колени, |
| For mercy she did cry | Плача, просила пощады: |
| "Oh Willy, dear, don't kill me yet | "О, Вилли, дорогой, не убивай меня, |
| I'm unprepared to die" | Я еще не готова умирать" |
| She never spoke another word | Она не вымолвила ни слова больше, |
| I only beat her more | А я лишь наносил удары |
| Until the ground around me | До тех пор, пока земля вокруг меня |
| With her blood did flow | Не была залита ее кровью. |
| | |
| I took her by her golden curls | Я схватил ее за золотые локоны |
| And I dragged her 'round and 'round | И поволок кругом, |
| Throwing her into the river | Бросив ее в реку, |
| That flows from Knoxville town | Что течет из городка Ноксвилла. |
| Go down, go down, you Knoxville girl | Иди ко дну, иди ко дну, девушка из Ноксвилла |
| With your dark and roving eyes | С блуждающим взором темных глаз. |
| Go down, go down, you Knoxville girl | Иди ко дну, иди ко дну, девушка из Ноксвилла |
| You can never be my bride | Ты никогда не будешь моей невестой. |
| | |
| I started back to Knoxville | Я вернулся назад в Ноксвилл, |
| Got there about midnight | Когда было около полуночи. |
| My mother, she was worried | Моя мать была обеспокоена, |
| She woke up in a fright | Проснулась в испуге, |
| Saying, "Dear son, what have you done | Сказала: "Сынок, что ты наделал, |
| To bloody up your clothes?" | Одежда твоя в крови" |
| I told my anxious mother | А я ответил взволнованной матери, |
| That I was bleading in my nose | Что у меня из носа пошла кровь. |
| | |
| I called for me a candle | Потребовал я для себя свечу, |
| And I called for me a bed | Постель и носовой платок, |
| And I called for me a handkerchief | Чтобы перевязать болевшую голову. |
| To bind my aching head | Ворочался и метался |
| I rolled and thrashed the whole night through | Всю ночь напролет, |
| All horrors I did see | Все ужасы видел наяву. |
| The devil stood at the foot of my bed | Дьявол стоял у подножия моей постели, |
| Pointing his finger at me | Указывая на меня пальцем. |
| | |
| They carried me down to Knoxville | Они отвезли меня на окраину Ноксвилла |
| And put me in a cell | И посадили в камеру. |
| My friends all tried to get me out | Все мои друзья пытались меня вытащить, |
| But none could grow my bail | Но никто не смог внести мой залог. |
| I'm here to waste my life away | И теперь я здесь, впустую трачу свою жизнь |
| Down in this dirty old jail | Внизу в этой грязной старой тюрьме, |
| Because I murdered that Knoxville girl | Потому что лишил жизни ту девушку из Ноксвилла, |
| The girl I loved so well | Девушку, которую так любил. |