Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Jack's Shadow, исполнителя - Nick Cave & The Bad Seeds.
Дата выпуска: 26.04.2009
Язык песни: Английский
Jack's Shadow(оригинал) |
They dragged Jack and his shadow |
From the hole |
And the bulb that burned above him |
Did shine both day and night |
And his shadow learned to love his |
Little darks and greater light |
And the sun it shined |
And the sun it shined |
And the sun it shined |
A little longer |
Jack wept and kissed his shadow |
«Goodbye» |
Spat from their dirty dungeons |
Into a truly different din |
Shat from their institutions |
Into a fully different din |
And his shadow soon became a wife |
And children plagued his latter life |
Until one night he took a skinning knife |
And stole into the town |
And tracked his shadow down |
Said the shadow to Jack Henry |
«What's wrong?» |
Jack said «A home is not a hole» |
«And shwdow, you’re just a gallow that I hang my body from» |
«O Shadow, your a shackle from wich my time is never done» |
Then he peeled his shadow off in strips |
He peeled his shadow off in strips |
Then kneeled his shadow on some steps |
And cried «What have I done?» |
And the sun it shined |
And the sun it shined |
I say «Love is blind» |
«And is it any wonder?!» |
«And is it any wonder?!» |
Jacked and his damned shadow |
Is gone |
And though each one of us are want to duly mourn |
And though each one of us are want to duly mourn |
'Tis done in brighter corners now |
'Tis done in brighter corners now |
Now that Jack’s black shadow’s gone |
And the sun it shined |
And the sun it shined |
And the sun it shined |
A little stronger |
I swear, love is blind |
Ooh, love is blind |
Yeah, love is blind |
And is it any wonder? |
'Tis done in brighter corners now |
'Tis done in brighter corners now |
Now that Jack’s black shadow’s gone |
Etcetera Etcetera |
Тень Джека(перевод) |
Они потащили Джека и его тень |
Из дыры |
И лампочка, что горела над ним |
Светило и днем и ночью |
И его тень научилась любить его |
Маленькая тьма и большой свет |
И солнце сияло |
И солнце сияло |
И солнце сияло |
Немного дольше |
Джек заплакал и поцеловал свою тень |
"До свидания" |
Плевать из своих грязных застенков |
В действительно другой шум |
Шать из своих заведений |
В совершенно другой шум |
И его тень вскоре стала женой |
И дети преследовали его последнюю жизнь |
Пока однажды ночью он не взял нож для снятия шкур |
И украл в город |
И отследил его тень |
Сказала тень Джеку Генри |
"Что не так?" |
Джек сказал: «Дом — это не дыра» |
«И блин, ты просто виселица, на которой я подвешиваю свое тело» |
«О Тень, ты оковы, с которых мое время никогда не кончится» |
Затем он содрал свою тень полосками |
Он содрал свою тень полосками |
Затем преклонил колени свою тень на несколько шагов |
И воскликнул: «Что я сделал?» |
И солнце сияло |
И солнце сияло |
Я говорю «Любовь слепа» |
«И стоит ли удивляться?!» |
«И стоит ли удивляться?!» |
Джекед и его проклятая тень |
ушел |
И хотя каждый из нас хочет должным образом оплакивать |
И хотя каждый из нас хочет должным образом оплакивать |
Теперь это делается в более ярких углах |
Теперь это делается в более ярких углах |
Теперь, когда черная тень Джека исчезла |
И солнце сияло |
И солнце сияло |
И солнце сияло |
Немного сильнее |
Клянусь, любовь слепа |
О, любовь слепа |
Да, любовь слепа |
И стоит ли удивляться? |
Теперь это делается в более ярких углах |
Теперь это делается в более ярких углах |
Теперь, когда черная тень Джека исчезла |
И так далее |