| Father says it, mother says it Sister says it, brother says it Uncle says it, Auntie says it Everyone at the party says
| Это говорит отец, это говорит мама. Это говорит сестра. Это говорит брат. Это говорит дядя. Это говорит тетя. Все на вечеринке говорят.
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The horse says it, the pig says it The judge in his wig says it The fox and the rabbit
| Это говорит лошадь, это говорит свинья Судья в парике говорит это Лиса и кролик
|
| And the nun in her habit says
| И монахиня в своем облачении говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| My mate Bill Gates says it The President of the United States says it The slacker and the worker
| Мой друг Билл Гейтс говорит, что это говорит президент Соединенных Штатов, бездельник и рабочий
|
| The girl in her burqa says
| Девушка в парандже говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The general with his tank says it The man at the bank says it The soldier with his rocket
| Это говорит генерал со своим танком Мужчина в банке говорит это Солдат со своей ракетой
|
| And the mouse in my pocket says
| И мышь в моем кармане говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The drug-addled wreck
| Крушение, одурманенное наркотиками
|
| With a needle in his neck says it The drunk says it, punk says it The brave Buddhist monk says
| С иглой в шее говорит это Пьяный говорит это, панк говорит это Храбрый буддийский монах говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Hit me up, baby, and knock me down
| Ударь меня, детка, и сбей меня с ног
|
| Drop what you’re doing and come around
| Бросьте то, что вы делаете, и приходите
|
| We can hold hands till the sun goes down
| Мы можем держаться за руки, пока солнце не зайдет
|
| Cause I know
| Потому что я знаю
|
| That you
| что ты
|
| And I Can be Together
| И я могу быть вместе
|
| Cause I love you
| Потому что я люблю тебя
|
| The blind referee says it The unlucky amputee says it The giant killer bee
| Слепой судья говорит это Несчастный ампутант говорит это Гигантская пчела-убийца
|
| Landing on my knee says
| Приземление на колено говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The cop with his breathalyser
| Полицейский со своим алкотестером
|
| The paddy with his fertiliser
| Пэдди со своим удобрением
|
| The man in the basement
| Мужчина в подвале
|
| That’s getting a taste for it says
| Это входит во вкус, говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The fucked-up Rastafarian says it The dribbling libertarian says it The sweet little Goth
| Облажавшийся растафарианец говорит, что это говорит дриблинг-либертарианец, милый маленький гот
|
| With the ears of cloth says
| С ушами из ткани говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe’I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The cross-over country singer says it The hump-backed bell ringer says it The swinger, the flinger
| Это говорит кантри-певец, горбатый звонарь говорит это, свингер, метатель
|
| The outraged right-winger says
| — говорит возмущенный правый.
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The man going hiking says it The misunderstood Viking says it The man at the rodeo
| Человек, идущий в поход, говорит это Непонятый викинг говорит это Мужчина на родео
|
| And the lonely old Eskimo says
| И одинокий старый эскимос говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The mild little Christian says it The wild Sonny Liston says it The pimp and the gimp
| Кроткий маленький христианин говорит, что это дикий Сонни Листон говорит, что это Сутенер и канитель
|
| And the guy with the limp says
| И парень с хромотой говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The blind piano tuner says it The Las Vegas crooner says it The hooligan mooner
| Слепой настройщик пианино говорит, что это говорит эстрадный певец из Лас-Вегаса, хулиган-лунальщик
|
| Holding a schooner says
| Держа шхуну говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The Chinese contortionist says it The backyard abortionist says it The poor Pakistani
| Это говорит китайский акробат. Это говорит абортарий на заднем дворе.
|
| With his lamb Bhirriani says
| Со своим ягненком Бхирриани говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The hopeless defendant says it The toilet attendant says it The pornographer, the stenographer
| Это говорит безнадежный подсудимый, это говорит туалетный работник, порнограф, стенографистка.
|
| The fashion photographer says
| — говорит фэшн-фотограф.
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The college professor says it The vicious cross-dresser says it Grandma and Grandpa
| Профессор колледжа говорит это Злобный трансвестит говорит это Бабушка и дедушка
|
| In the back of the car says
| В задней части машины написано
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The hack at the doorstep says it The midwife with her forceps says it The demented young lady
| Хакер на пороге говорит это Акушерка с щипцами говорит это Сумасшедшая юная леди
|
| Who is roasting her baby
| Кто жарит своего ребенка
|
| On the fire
| В огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The athlete with his hernia says it Picasso with his Guernica says it My wife with her furniture
| Спортсмен со своей грыжей говорит это Пикассо со своей Герникой говорит это Моя жена со своей мебелью
|
| Everybody!
| Все!
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The laughing hyena says it The homesick polish cleaner says it The man from the Klan
| Смеющаяся гиена говорит это Тоскующий по дому чистильщик лака говорит это Человек из клана
|
| With a torch in his hand says
| С факелом в руке говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The Chinese herbologist says it The Christian apologist says it The dog and the frog
| Китайский травник говорит, что христианский апологет говорит, что собака и лягушка
|
| Sitting on a log says
| Сидя на бревне говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The foxhunting toff says it The horrible moth says it The doomed homosexual
| Охотник на лис говорит это Ужасный мотылек говорит это Обреченный гомосексуал
|
| With the persistent cough says
| При упорном кашле говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The Papist with his soul says it The rapist on a roll says it Jack says it, Jill says it As they roll down the hill
| Папист со своей душой говорит это Насильник в рулоне говорит это Джек говорит это, Джилл говорит это Когда они катятся вниз по холму
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The clever circus flea says it The sailor on the sea says it The man from the Daily Mail
| Умная цирковая блоха говорит это Матрос в море говорит это Человек из Daily Mail
|
| With his dead refugee says
| Со своим мертвым беженцем говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The hymen-busting Zulu says it The proud kangaroo says it The koala, the echidna
| Это говорит Зулус, разрывающий девственную плеву, Гордый кенгуру говорит это, Коала, ехидна
|
| And the platypus too says
| И утконос тоже говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The disgraced country vicar says it The crazed guitar picker says it The beatnik, the peacenik
| Это говорит опальный деревенский викарий, это говорит сумасшедший гитарист, битник, пацифист.
|
| The apparachick says
| Апарачик говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The deranged midnight stalker says it Garcia Lorca says it The hit man, Walt Whitman
| Ненормальный полуночный сталкер говорит, что это говорит Гарсия Лорка. Наемный убийца, Уолт Уитмен.
|
| And the haliototic talker says
| И галиототический болтун говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The wine taster with his nose says it The fireman with his hose says it The pedestrian, the equestrian | Это говорит дегустатор со своим носом, это говорит пожарный со шлангом, это говорит пешеход, наездник |
| The tap-dancer with his toes says
| Чечеточник пальцами ног говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The beast in the beauty pageant
| Чудовище на конкурсе красоты
|
| The pimply real estate agent
| Прыщавый агент по недвижимости
|
| The beach-comber, the roamer
| Пляжный гребец, бродяга
|
| The girl in a coma says
| Девушка в коме говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The old rock’n’roller
| Старый рок-н-рольщик
|
| With his two-seater stroller
| Со своей двухместной коляской
|
| And the fan in the van
| И вентилятор в фургоне
|
| With the abominable plan says
| С отвратительным планом говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The menstruating Jewess says it The nervous stewardess says it The hijacker, the backpacker
| Менструирующая еврейка говорит это Нервная стюардесса говорит это Угонщик, турист
|
| The cunning safecracker says
| Хитрый медвежатник говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The sports commentator says it The old alligator says it The tennis pro with his racquet
| Это говорит спортивный комментатор. Это говорит старый аллигатор. Профессионал по теннису со своей ракеткой
|
| The loon in the straight jacket
| гагара в смирительной рубашке
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The butcher with his cleaver says it The mad basket weaver says it The jaded boxing writer
| Мясник со своим тесаком говорит это Безумный ткач говорит это Измученный боксерский писатель
|
| And the glass-jawed fighter says
| И боец со стеклянной челюстью говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The old town cryer says it The inveterate liar says it The pilchard, the bream
| Старый городской плакальщик говорит, что это закоренелый лжец говорит, что это сардина, лещ
|
| And the trout in the stream
| И форель в ручье
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The war correspondent says it The enthused and the despondent says it The electrician, the mortician
| Это говорит военный корреспондент. Это говорит восторг и уныние. Электрик, гробовщик
|
| And the man going fishin’says
| И человек, идущий на рыбалку, говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The cattleman from Down Under says it The patriot with his plunder says it Watching a boat of full of refugees
| Это говорит скотовод из Даун-Андер Патриот со своей добычей говорит это Глядя на лодку, полную беженцев
|
| Sinking into the sea
| Погружаясь в море
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The silicone junky says it The corporate flunky says it The Italian designer
| Силиконовый наркоман говорит это Корпоративный лакей говорит это Итальянский дизайнер
|
| With his rickshaw in China says
| Со своей рикшей в Китае говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The trucker with his juggernaut says it The lost astronaut says it The share cropper, the bent copper
| Водитель грузовика со своим джаггернаутом говорит, что потерянный астронавт говорит, что это Измельчитель, изогнутая медь
|
| The compulsive shopper says
| Навязчивый покупатель говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| The Viennese vampire says it The cowboy round his campfire says it The game show panellist
| Венский вампир говорит это Ковбой у костра говорит это Участник игрового шоу
|
| The Jungian analyst says
| Юнгианский аналитик говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Warren says it, Blixa says it The lighting guy and mixer says it Mick says it, Marty says it Everyone at the party says
| Это говорит Уоррен, это говорит Бликса. Это говорит осветитель и микшер. Это говорит Мик. Это говорит Марти. Все на вечеринке говорят.
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on Fire
| Детка, я в огне
|
| The hairy arachnophobic says it The scary agoraphobic says it The mother, the brother
| Волосатый арахнофоб говорит это Страшный агорафоб говорит это Мать, брат
|
| And the decomposing lover says
| И разлагающийся любовник говорит
|
| Babe, I’m on fire
| Детка, я в огне
|
| Babe, I’m on fire | Детка, я в огне |