| Katson pohjaan joen sulaneen
| смотрю дно реки растаяло
|
| Vesi taittaa valon himmenneen
| Вода преломляет свет
|
| Katson itseeni, katson sairauteen
| Я смотрю на себя, я смотрю на свою болезнь
|
| Itseni kaikesta vapautan
| Я освобождаюсь от всего
|
| Niin kylmä maa jolla makaan
| Такая холодная страна, чтобы лежать
|
| Tunnen sen liikkeen jokaisen
| Я чувствую это движение в каждом
|
| Yhteen hetkeen mahtuu elämä
| Есть место для жизни в одно мгновение
|
| Ajatukset virtaavat veden matkassa
| Мысли плывут по воде
|
| Niin lämmin utuinen ilma
| Такой теплый туманный воздух
|
| Kaukana aurinko silmältä piilossa
| Далеко от солнца, скрытого от глаз
|
| Maailman suljen nyrkkiini veriseen
| Я закрываю кулак кровавому миру
|
| Itseni kaikesta vapautan
| Я освобождаюсь от всего
|
| Hetken kai luulin olleeni muualla
| Думаю, на мгновение я подумал, что я где-то еще
|
| Turvassa jumalten kostolta
| В безопасности от мести богов
|
| Missä kohdin kuljimme harhaan?
| Где мы сбились с пути?
|
| Ei kukaan täällä voi sitä kertoa
| Никто здесь не может сказать, что
|
| Varjona kuljen kuolleiden maassa
| Как тень я иду по земле мертвых
|
| Näen kaikki ympäriltä kuolleina
| Я вижу, что все вокруг меня мертвы
|
| Joskus kai synnyin uuteen maailmaan
| Иногда мне кажется, что я родился в новом мире
|
| En tiennyt sen päättyvän näin
| Я не знал, что это закончится так
|
| Kynnyksellä uuden uljaan ajan
| С наступлением нового смелого времени
|
| Yhä mietin miten tänne päädyin
| Мне все еще было интересно, как я оказался здесь
|
| Kuinka loppumme sai alkunsa
| Как начался наш конец
|
| Kuka siitä oli vastuussa
| Кто был ответственен за это
|
| En nähnyt suurta petoa
| Я не видел большого зверя
|
| En kuullut lopun pasuunoita
| Я не слышал конца труб
|
| Kukaan ei tuhonnut aurinkoa
| Никто не уничтожил солнце
|
| Vain ihminen kylvi tulta
| Только человек посеял огонь
|
| Aikamme päättyi suruun ja ruttoon
| Наше время закончилось печалью и чумой
|
| Veli Veljeltään elämän niitti
| Брат От своего брата заклепка жизни
|
| Missä kohdin kuljimme harhaan?
| Где мы сбились с пути?
|
| Jäi kaikille jaettavaksi kuolleiden maa
| Землю мертвых осталось раздать всем
|
| Olen siellä mistä kaikki alkaa uudelleen
| Я там, где все начинается снова
|
| Missä valo ei värejä näytä
| Где свет не показывает цвета
|
| Kaikkialle levittäytyy tasainen niitty
| Повсюду расстилается ровный луг
|
| Vain taivas ylläni vaalenee
| Только небо надо мной светлеет
|
| Käy rauhaisena vierelläni tuuli
| Иди спокойно рядом со мной на ветру
|
| Itse silmäni suljen ja itken
| Я закрываю глаза и плачу
|
| Tänne jään, kaipuuta vailla
| Я останусь здесь, тоска
|
| Rikotun henkeni veden virtaan annan
| Я отдаю свой сломленный дух в поток воды
|
| Olen siellä mistä kaikki alkaa uudelleen
| Я там, где все начинается снова
|
| Tyhjänä näyttäytyy ikuisuus ja aukenee
| Вечность кажется пустой и открывается
|
| Kuolleille kuolleiden maa | Земля мертвых |