| Tääl' lakeuksilla Pohjolan he asustelivat, | Когда-то здесь, на равнинах Похьёлы |
| muuan pakanakansa lähes unhoon vaipunut. | Жил народ язычников, ныне забытый. |
| ne vimmaiset, jotka veljiänsä puolustivat, | Их звали Северянами, яростно они защищали свой род, |
| he, joita kastettu ei aikonutkaan tunnustaa. | Крещеные таких никогда не признавали. |
| - | - |
| He valloittivat, ryöstelivät kunniaksensa | Они захватывали и грабили, держась за свою честь, |
| ja etenivät voittoisasti perääntymättä. | С победой шли они вперед, не думая отступать. |
| Vaan samat aikeet toisella, heitä pahemmalla; | Но мысли у злых схожи; |
| vihollisen vanhan saarella saivat kohdata. | На острове они повстречали уже известного врага. |
| - | - |
| Koskaan eivät he uhkaa väistäneet, | Они никогда не отступали перед угрозой, |
| tarttuivat kirveisiinsä jumalten. | Лишь хватали топоры, подаренные богами. |
| Vastus kuitenkin vahvistuneena | Став сильнее, их враги решили |
| päättänyt oli heidät musertaa. | Раз и навсегда сравнять их с землей. |
| - | - |
| Oli kääntyvä uusi sivu | Была страница в легендах о битвах со всеми напастями, |
| taistelussa ruttoa vastaan. | Но пришло время ее перевернуть. |
| Eihän kunniaa voi saavuttaa | Ведь нет смысла блюсти до конца честь, |
| jos jättää kokematta kuoleman. | Когда нельзя избежать смерти. |
| - | - |
| ...jäätyi verensä hankeen. | ...их кровь застыла белым. |
| - | - |
| Valtakautensa lepää nyt pohjassa - | В пучине волн теперь их царство лежит — |
| ylväs liekki sammui, vaan silti | Когда-то гордое пламя теперь угасло, |
| voittaja saa häpeää kantaa: | Их позор победители будут вечно нести: |
| he hukuttivat myös kunnian. | Больше не поднимется для них затонувшая честь. |
| - | - |
| Nyt valtaistuimella istuu väärä kuningas, | Взгляни же на трон, теперь на нем восседает король порочный, |
| nälkäisten petojen kaitsija, peto itsekin. | Пастырь голодных тварей, да и сам он зверь не меньше, чем они, |
| Vaan alistettu kansa tuo ei koskaan katoa; | Но не исчезнут никогда люди, что покорились им. |
| voi menneisyyteen itse | В давно ушедшем прошлом мы не можем |
| Ômme emme unhoittaa. | Оставить то, что живет в нашем сердце. |
| - | - |
| On aika pysähtynyt. | А время, оно ушло. |