| وقتی تو با من نیستی، از من چه می ماند
| Что останется от меня, когда ты не со мной?
|
| از من جز این هر لحظه فرسودن، چه می ماند
| Что от меня осталось, кроме этой усталости каждый миг
|
| از من چه میماند، جز این تکرار پی در پی
| Что от меня осталось, кроме этого повторения
|
| تکرار من در من، مگر از من چه می ماند
| Моё повторение во мне, кроме того, что от меня осталось
|
| غیر از خیالی خسته از تکرار تنهایی
| Кроме воображения усталости от повторяющегося одиночества
|
| غیر از غباری در لباس تن، چه می ماند
| Что осталось, кроме пыли на одежде
|
| از روزهای دیر بی فردا، چه می آید
| Что приходит из дней позднего завтра?
|
| از لحظه های رفته ی روشن، چه می ماند
| Что осталось от ушедших светлых мгновений?
|
| وقتی تو با من نیستی، از من چه می ماند
| Что останется от меня, когда ты не со мной?
|
| از من جز این هر لحظه فرسودن، چه می ماند
| Что от меня осталось, кроме этой усталости каждый миг
|
| از من چه میماند، جز این تکرار پی در پی
| Что от меня осталось, кроме этого повторения
|
| تکرار من در من، مگر از من چه میماند
| Моё повторение во мне, кроме того, что от меня осталось
|
| از من اگر کوهم، اگر خورشید، اگر دریا
| От меня если гора, если солнце, если море
|
| بی تو میان قاب پیراهن چی می ماند
| Что осталось между вами в рамке рубашки?
|
| بی تو چه فرقی میکند دنیای تنها را
| Какая разница в одиноком мире без тебя
|
| غیر از غبار و آدم و آهن، چه می ماند
| Что осталось, кроме пыли, человека и железа?
|
| وقتی تو با من نیستی، از من که میپرسد
| Когда ты не со мной, он спрашивает меня
|
| از شعر و شاعر جز شب و شیون، چه می ماند
| Что осталось от стихотворения и поэта кроме ночи и ночи
|
| وقتی تو با من نیستی، از من چه می ماند
| Что останется от меня, когда ты не со мной?
|
| از من جز این هر لحظه فرسودن، چه می ماند
| Что от меня осталось, кроме этой усталости каждый миг
|
| از من چه میماند، جز این تکرار پی در پی
| Что от меня осталось, кроме этого повторения
|
| تکرار من در من، مگر از من چه می ماند | Моё повторение во мне, кроме того, что от меня осталось |