
Дата выпуска: 24.07.2008
Лейбл звукозаписи: Taraneh Enterprises
Язык песни: Персидский
Milad(оригинал) |
برای روز میلاد تن من |
نمیخوام پیرهن شادی بپوشی |
به رسم عادت دیرینه حتی |
برایم جام سرمستی بنوشی |
برای روز میلادم اگر تو |
به فکر هدیه ای ارزنده هستی |
منو با خود ببر تا اوج خواستن |
بگو با من که با من زنده هستی |
که من بی تو نه آغازم، نه پایان |
تویی آغاز روز بودن من |
نذار پایان این احساس شیرین |
بشه بی تو غم فرسودن من |
نمیخوام از گلهای سرخ و آبی |
برایم تاج خوشبختی بیاری |
به ارزشهای ایثار محبت |
به پایم اشک خوشحالی بباری |
بذار از داغی دست های تنها |
بگیره هرم گرما بستر من |
بذار با تو بسوزه جسم خستم |
ببینی آتش و خاکستر من |
ای تنها نیاز زنده موندن |
بکش دست نوازش بر سر من |
به تن کن پیرهنی رنگ محبت |
اگه خواستی بیایی دیدن من |
اگه خواستی بیایی دیدن من |
که من بی تو نه آغازم، نه پایان |
تویی آغاز روز بودن من |
نذار پایان این احساس شیرین |
بشه بی تو غم فرسودن من |
Милад(перевод) |
На день рождения моего тела |
Я не хочу, чтобы ты носил счастливую рубашку |
Нарисовать давнюю привычку даже |
Выпей за меня чашу опьянения |
На мой день рождения, если ты |
Вы думаете о ценном подарке |
Возьми меня с собой к кульминации |
Скажи мне, что ты жив со мной |
Что у меня нет ни начала, ни конца без тебя |
Ты начало моего дня |
Пусть закончится это сладкое чувство |
Позволь мне грустить без тебя |
Я не хочу красных и синих цветов |
Подари мне венец счастья |
К ценностям бескорыстной любви |
Принесите слезы радости к моим ногам |
Не говоря уже о тепле рук |
Поймай мою постель Тепловая пирамида |
Позвольте мне сжечь мое усталое тело |
Смотри на мой огонь и пепел |
О нужно только выжить |
Положи ласковую руку мне на голову |
Носите рубашку любовного цвета |
Если ты хочешь прийти ко мне |
Если ты хочешь прийти ко мне |
Что у меня нет ни начала, ни конца без тебя |
Ты начало моего дня |
Пусть закончится это сладкое чувство |
Позволь мне грустить без тебя |
Название | Год |
---|---|
Gozashteh | 2002 |
Khooneye Arezoo | 2018 |
Bahaneh | 2007 |
Sharab | 2014 |
Zalem | 2002 |
Molaghat | 2014 |
Moama | 2007 |
Tolou | 2014 |
Ey Eshgh | 2014 |
Shomal | 2015 |
To Mage Ghalbe Mani | 2014 |
Shabaye Raftane Tou | 2002 |
Kenare To | 2017 |
Jane Man | 2017 |
Bot Parast | 2014 |
Asheghane | 2011 |
Vaghti to Ba Man Nisti | 2014 |
Ashegh Ke Beshi | 2015 |
Halgheh Tala | 2008 |
Setareh | 2007 |