| Sange Khara (оригинал) | Санге Кхара (перевод) |
|---|---|
| جای آن دارد که | Есть место для этого |
| چندی همره صحرا بگیرم | Я пойду в пустыню на некоторое время |
| سنگ خارا را | Сделать терновый камень |
| گواه این دل شیدا بگیرم | Я возьму свидетельство этого сердитого сердца |
| مو به مو دارم سخن ها | У меня есть слова, чтобы сказать |
| نکته ها از انجمنها | Советы с форумов |
| بشنو ای سنگ بیابان | Слушай, о скала пустыни |
| بشنوید ای باد و باران | Услышьте ветер и дождь |
| با شما هم رازم اکنون | я с тобой сейчас |
| با شما دمسازم اکنون | Я сейчас варю с тобой |
| شمع خودسوزی چو من | Моя самогорящая свеча |
| در میان انجمن | В сообществе |
| گاهی اگر آهی کشد، دل ها بسوزد | Иногда, если он вздыхает, его сердце горит |
| گاهی اگر آهی کشد، دل ها بسوزد | Иногда, если он вздыхает, его сердце горит |
| یک چنین آتش به جان | Такой огонь жизни |
| مصلحت باشد همان | Это должно быть то же самое |
| با عشق خود تنها شود، تنها بسوزد | Будь наедине со своей любовью, сгори в одиночестве |
| با عشق خود تنها شود، تنها بسوزد | Будь наедине со своей любовью, сгори в одиночестве |
| من یکی مجنون دیگر | я еще один сумасшедший |
| در پی لیلای خویشم | После моей ночи |
| عاشق این شور و حال | Люблю эту страсть |
| عشق بی پروای خویشم | Моя безрассудная любовь |
| تا به سویش ره سپارم | Идти к нему |
| سر ز مستی برندارم | я не напиваюсь |
| من پریشان حال و دلخوش | я расстроен и счастлив |
| با همین دنیای خویشم | С этим моим миром |
| جای آن دارد که | Есть место для этого |
| چندی همره صحرا بگیرم | Я пойду в пустыню на некоторое время |
| سنگ خارا را | Сделать терновый камень |
| گواه این دل شیدا بگیرم | Я возьму свидетельство этого сердитого сердца |
| مو به مو دارم سخن ها | У меня есть слова, чтобы сказать |
| نکته ها از انجمنها | Советы с форумов |
| بشنو ای سنگ بیابان | Слушай, о скала пустыни |
| بشنوید ای باد و باران | Услышьте ветер и дождь |
| با شما هم رازم اکنون | я с тобой сейчас |
| با شما دمسازم اکنون | Я сейчас варю с тобой |
