| Sadeh (оригинал) | Садех (перевод) |
|---|---|
| یه عمر که دل | Жизнь, которую сердце |
| ای دل رمیدی و رووندی | О сердце Рамиди и Рованди |
| کبوترای عشقو | Люблю голубей |
| یکی یکی پروندی | Один за другим файл |
| هم منو خسته کردی | Ты меня тоже утомил |
| هم خودتو سوزوندی | Вы также сожгли себя |
| هم منو خسته کردی | Ты меня тоже утомил |
| هم خودتو سوزوندی | Вы также сожгли себя |
| عجب ساده ای، ای دل | Вау просто, о сердце |
| واسه سوختن و پر پر زدن و مرده | Чтобы сжечь и заполнить и умереть |
| ای دل | о мое сердце |
| هر جا که غمی بود | Везде, где была печаль |
| ای دل تو شکستی | Ты разбил свое сердце |
| یک عمر که ای دل | Жизнь в сердце |
| تو غصه پرستی | Ты грустный |
| تو هر شب و هر روز | Ты каждую ночь и каждый день |
| دنبال حقیقت | Следуй за правдой |
| من عاشق دنیا | я люблю мир |
| یار می و مستی | мой друг пьян |
| ای دل | о мое сердце |
| در مجمع خوبان بیهوده نشستی | Напрасно ты сидел в собрании блаженных |
| با چشم خماری عهدی که نبستی | С похмельным взглядом вы дали обещание |
| هرگز نرسوندی ما را تو به مقصود | Вы никогда не доставляли нас к месту назначения |
| چی فهمیدی آخر از عالم هستی، ای دل | Что ты понимаешь под концом света, сердце |
| من مست تمنا | Я пьян |
| تو همره درویش | Ты с дервишем |
| من خیره سر و | я смотрел и |
| تو دنبال ره خویش | Ты ищешь свой путь |
| ای دل | о мое сердце |
| یه عمر که دل | Жизнь, которую сердце |
| ای دل رمیدی و رووندی | О сердце Рамиди и Рованди |
| کبوترای عشقو | Люблю голубей |
| یکی یکی پروندی | Один за другим файл |
| هم منو خسته کردی | Ты меня тоже утомил |
| هم خودتو سوزوندی | Вы также сожгли себя |
| هم منو خسته کردی | Ты меня тоже утомил |
| هم خودتو سوزوندی | Вы также сожгли себя |
| عجب ساده ای، ای دل | Вау просто, о сердце |
| واسه سوختن و پر پر زدن و مرده | Чтобы сжечь и заполнить и умереть |
| ای دل | о мое сердце |
