| Rassm (оригинал) | Рассм (перевод) |
|---|---|
| این چه رسمیست که تو ناز کنی یک طرفه | Какая формальность быть милой односторонней |
| این نشد کار که من ناز کشم یک طرفه | Не получилось, что я милый однобокий |
| عین ظلمست که تو مست خرامان باشی | Это жестоко, что ты пьян |
| من به خاری حقارت برسم یک طرفه | Я достигаю шипа унижения в одну сторону |
| نازنینم | мой дорогой |
| این چه رسمیت | Какая формальность |
| این چه رسمیت | Какая формальность |
| این چه رسمیت که تو عاشق خود باشی و | Какая формальность любить себя и |
| من در غم سستی پیمان تو پرپر بزنم | Я буду полон скорби о немощи твоего завета |
| این چه گفته است که تو غرق هوس بازی خویش | Он сказал, что вы переполнены своей похотью |
| من عاشق به دل غم زده خنجر بزنم | Я люблю пронзать свое грустное сердце |
| نازنینم | мой дорогой |
| این چه رسمیت | Какая формальность |
| این چه رسمیت | Какая формальность |
| این چه گفته است که من خسته ترین باشم و تو | Он сказал, что я очень устал, а ты |
| غافل از آتش افروخته در سینه من | Не зная огня, горящего в моей груди |
| این چه کاریست که من مهر تو بر دل گیرم | Что заставляет меня любить тебя? |
| تو شب و روز بگیری به دلت کینه من | Ты берешь мою ненависть в свое сердце день и ночь |
| نازنینم | мой дорогой |
| این چه رسمیت | Какая формальность |
| این چه رسمیت | Какая формальность |
