| ای خالق هر قصه من
| О Создатель каждой моей истории
|
| این منو این تو
| Это меню Это ты
|
| بر ساز دلم زخمه بزن
| Рана на инструменте моего сердца
|
| این منو این تو
| Это меню Это ты
|
| هر لحظه جدا از تو برام
| Каждый момент вдали от тебя
|
| ماهی و سالی
| Рыба и Салли
|
| با هر نفسم داد میزنم
| Я кричу с каждым вздохом
|
| جای تو خالی
| Ваше место пусто
|
| منم عاشق ناز تو کشیدن
| мне тоже нравится твой милый рисунок
|
| بخاطر تو از همه بریدن
| Вырезать для всех из-за вас
|
| تنها تو رو دیدن
| Увидимся только
|
| منم عاشق انتظار کشیدن
| я тоже люблю ждать
|
| صدای پا تو از کوچه شنیدن
| Услышьте звук ваших шагов из переулка
|
| تنها تو رو دیدن
| Увидимся только
|
| تو اون ابر بلندی
| Ты это высокое облако
|
| که دستات شفای شوره زاره
| Что исцеляющие руки от перхоти
|
| تو اون ساحل نوری
| На этом светлом пляже
|
| که هر موج به تو سجده میاره
| Что каждая волна простирается перед тобой
|
| تو فصل سبز عشقی
| В зеленый сезон любви
|
| که هرگل بهارو از تو داره
| Что каждый весенний цветок имеет от тебя
|
| اگه نوازش تو نباشه
| Если это не твоя ласка
|
| گل گلخونه، خاره
| Цветочная теплица, шип
|
| منم عاشق ناز تو کشیدن
| мне тоже нравится твой милый рисунок
|
| بخاطر تو از همه بریدن
| Вырезать для всех из-за вас
|
| تنها تو رو دیدن
| Увидимся только
|
| منم عاشق انتظار کشیدن
| я тоже люблю ждать
|
| صدای پا تو از کوچه شنیدن
| Услышьте звук ваших шагов из переулка
|
| تنها تو رو دیدن
| Увидимся только
|
| ای خالق هر قصه من
| О Создатель каждой моей истории
|
| این منو این تو
| Это меню Это ты
|
| بر ساز دلم زخمه بزن
| Рана на инструменте моего сердца
|
| این منو این تو
| Это меню Это ты
|
| هر لحظه جدا از تو برام
| Каждый момент вдали от тебя
|
| ماهی و سالی
| Рыба и Салли
|
| با هر نفسم داد میزنم
| Я кричу с каждым вздохом
|
| جای تو خالی
| Ваше место пусто
|
| تو آخرین کلامی
| Ты последнее слово
|
| که شاعر تو هر غزل میاره
| Что поэт приносит каждый сонет
|
| بدون تو، خدا هم
| Без тебя, Бог
|
| تو شعراش دیگه غزل نداره
| В его стихах больше нет газелей.
|
| بمون که شوکت عشق بمونه
| Оставайся, что Шаукат - это любовь
|
| که قصه گوی عشقی
| Этот рассказчик любви
|
| نگو که حرمت عشق شکسته
| Не говори, что святость любви нарушена
|
| تو آبروی عشقی
| Вы репутация любви
|
| منم عاشق ناز تو کشیدن
| мне тоже нравится твой милый рисунок
|
| بخاطر تو از همه بریدن
| Вырезать для всех из-за вас
|
| تنها تو رو دیدن
| Увидимся только
|
| منم عاشق انتظار کشیدن
| я тоже люблю ждать
|
| صدای پا تو از کوچه شنیدن
| Услышьте звук ваших шагов из переулка
|
| تنها تو رو دیدن
| Увидимся только
|
| ای خالق هر قصه من
| О Создатель каждой моей истории
|
| این منو این تو
| Это меню Это ты
|
| بر ساز دلم زخمه بزن
| Рана на инструменте моего сердца
|
| این منو این تو
| Это меню Это ты
|
| هر لحظه جدا از تو برام
| Каждый момент вдали от тебя
|
| ماهی و سالی
| Рыба и Салли
|
| با هر نفسم داد میزنم
| Я кричу с каждым вздохом
|
| جای تو خالی | Ваше место пусто |