| دل در آتش غم رخت
| Сердце замерло в огне печали
|
| تا که خانه کرد
| Пока он не вернулся домой
|
| دیده سیل خون
| Видел поток крови
|
| به دامنم بس روانه کرد
| Он отправил это на мою юбку
|
| آفتاب عمر من فرو رفت
| Солнце моей жизни зашло
|
| و ماهم از افق چرا سر برون نکرد
| И почему моя голова не вышла из-за горизонта
|
| هیچ صبحدم نشد فلق
| я не завтракал
|
| چون شفق ز خون
| Потому что рассвет крови
|
| دل مرا لاله گون نکرد
| Мое сердце не трепетало
|
| ز روی مهت جانا پرده برگشا
| Занавес открылся на Мехт Джане
|
| در آسمان مه را منفعل نما
| Сделать туман в небе пассивным
|
| به ماه رویت سوگند
| клянусь луной
|
| که دل به مهرت پایبند
| Что сердце придерживается мастерства
|
| به طُره ات جان پیوند
| Присоединяйтесь к вашему плану
|
| قسم به زند و بازن
| Клянусь Зандом и Базаном
|
| به جانم آتش افکند
| Он поджег мою жизнь
|
| خراب رویت یک چند
| Избаловано, увидев несколько
|
| بیا نگارا، جمال خود بنما
| Давай, покажи свою красоту
|
| ز رنگ و بویت، خجل نما گل را
| Цвет и красота, смущение цветка
|
| رو در طرف چمن
| Лицом к траве
|
| بین بنشسته چو من
| я сидел между
|
| دلخون بس ز غم
| دلخون بس ز غم
|
| یاری غنچه دهن
| Помогите почкам рот
|
| گل در خشنده، چهره تابنده
| Цветы в сияющем, сияющем лице
|
| غنچه در خنده، بلبل نعره زنان
| Бутоны в смехе, женщины кричат соловьи
|
| هرکه جوینده باشد یابنده
| Кто ищет, тот находит
|
| دلدارت زنده، بس کن آه و فغان
| Ваше сердце живо, перестаньте вздыхать
|
| زجان مه رویان، شکوه گر سازی
| Зжан Мех Роян, прославление
|
| به شش در محنت، مهره اندازی
| Шестерке в невзгодах, бусинка
|
| همچون سالک، دست خود بازی
| Как искатель, играй своими руками
|
| همچون سالک، دست خود بازی | Как искатель, играй своими руками |