Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mələk Və Şeytan, исполнителя - Мири Юсиф. Песня из альбома Karma, в жанре
Дата выпуска: 30.11.2010
Лейбл звукозаписи: MY
Язык песни: Азербайджан
Mələk Və Şeytan(оригинал) |
Sən abırlı, mən utanmaz |
Mələk şeytanı duymaz |
Heç yaxın durmaz |
Ruhumun yolu nə dar, nə də geniş |
O yolçudur, ya dərviş, özündən bezmiş |
Canım məni tərk etmiş |
Mənim haqqımda olasan sən eşitmiş |
Mənim qəlbimə var giriş, yox çıxış |
Bizə xas deyil anlayış |
Saf düşüncələr yox olub hara? |
Yaş təcrübədə məsafə, ara |
Ürəyimiz bir olmaz |
(Mələk şeytanı duymaz) |
Rəngli geyimlər olubdur qara |
Qolumda adınla yaranıb yara |
(Nədir o yara?) Mələk şeytanı duymaz |
Kölgəmin, kölgəmin kölgəsisən |
Məndə maraqlıdır tək qalan mələyimsən |
Kabus kimiyəm |
Qeybdə mən sərxoş, sən ayıqsan |
Mən alim, şagirdimsən |
Mən yurdun, sən yatmısan, balaş, oyan |
Saf düşüncələr yox olub hara? |
Yaş təcrübədə məsafə ara |
Sən hara, mən hara? |
Ürəyimiz bir olmaz |
Rəngli geyimlər olubdur qara |
Qolumda adınla yaranıb yara |
(Nədir o yara?) Mələk şeytanı duymaz |
Mələk şeytanı duymaz |
Mələk şeytanı duymaz, qırılmaz |
Haramın simləri üzərində qurulmaz |
Münasibətlər, günahlarım çox |
Mən özümə sığışdırıram bunu, sənə yox |
Məcburam deyim, tək məcburam yeyim |
Məni nə qar maraqlandırır, nə də ki, geyim |
Deyim, sən yaz, mən palçıqlı payız |
Sən ay, mən aylıq faiz |
Daşürəkli, həm əməllərim əyri |
Həm canımın bu həyatda yoxdur heç bir dəyəri |
Səni əldən buraxdım, itirdiyim çox |
Mən özümə bağışlayıram bunu, sənə yox |
Bədənimdən gəlir özgə qadın qoxusu |
Belədir ki, islanmışın yağışdan nə qorxusu? |
Qoy eşitsin, onsuz da eybim çox |
Mən özümə yaraşdırıram bunu, ona yox |
Saf düşüncələr yox olub hara |
Yaş təcrübədə məsafə, ara |
Sən hara mən hara? |
Ürəyimiz bir olmaz |
(Mələk şeytanı duymaz) |
Rəngli geyimlər olubdur qara |
Qolumda adınla yaranıb yara |
Mələk şeytanı duymaz |
(Heç yaxın durmaz) |
Mələk şeytanı duymaz |
Mələk şeytanı duymaz |
Mələk şeytanı duymaz |
Sən abırlı, mən utanmaz (utanmaz) |
Sən abırlı, mən utanmaz |
Ангел И Дьявол(перевод) |
Ты благороден, мне не стыдно |
Ангел не слышит дьявола |
вообще рядом не стоит |
Путь моей души не узок и не широк |
Он путешественник или дервиш, уставший от себя |
Моя душа покинула меня |
Вы слышали обо мне |
В моем сердце у меня есть вход, а не выход |
Концепция не уникальна для нас |
Где чистые мысли? |
Дистанция на мокрой дороге, промежуточная |
Наши сердца не будут одним |
(Ангел не слышит дьявола) |
Цвет платья был черный |
На моей руке рана |
(Что это за рана?) Ангел не слышит дьявола |
Ты тень моей тени, моя тень |
Мне любопытно, ты единственный оставшийся ангел |
я как кошмар |
В невидимом я пьян, ты не спишь |
Я ученый, студент |
Я дома, ты спишь, детка, проснись |
Где чистые мысли? |
Промежуточная дистанция на мокрой тренировке |
Где ты, где я? |
Наши сердца не будут одним |
Цвет платья был черный |
На моей руке рана |
(Что это за рана?) Ангел не слышит дьявола |
Ангел не слышит дьявола |
Ангел не слышит дьявола, он не сломлен |
Он не построен на запрещенных проводах |
Отношения, мои грехи много |
Я вписываюсь, а не ты |
Я должен сказать, я должен есть один |
Меня не интересует снег или одежда |
Я говорю, ты пишешь, я мутная осень |
Ты месяц, я ежемесячно интересуюсь |
Мое сердце кривое, и мои дела кривые |
Обе мои души не имеют цены в этой жизни |
Я скучал по тебе, я многое потерял |
Я прощаю себя, а не тебя |
Запах другой женщины исходит от моего тела |
Так чего же боится мокрый человек от дождя? |
Пусть слышит, мне уже стыдно |
мне нравится, а не ему |
Куда исчезли чистые мысли |
Дистанция на мокрой дороге, промежуточная |
Где ты и где я? |
Наши сердца не будут одним |
(Ангел не слышит дьявола) |
Цвет платья был черный |
На моей руке рана |
Ангел не слышит дьявола |
(Никогда не стоит близко) |
Ангел не слышит дьявола |
Ангел не слышит дьявола |
Ангел не слышит дьявола |
Ты благороден, мне не стыдно (не стыдно) |
Ты благороден, мне не стыдно |