| A quoi pensent les joggers du dimanche
| О чем думают воскресные бегуны?
|
| Quand, à petites foulées, ils avancent?
| Когда короткими шагами они наступают?
|
| A la semaine passée?
| Прошлая неделя?
|
| Ou celle qui s’présente?
| Или тот, который появляется?
|
| A la prochaine montée
| На следующем подъеме
|
| Quand ils dévalent la pente?
| Когда они идут вниз?
|
| A quoi pensent les joggers du dimanche?
| О чем думают воскресные бегуны?
|
| Calculent-ils les minutes et les secondes
| Они считают минуты и секунды
|
| Qui les approchent de la fin du monde?
| Кто приближается к ним с края света?
|
| Est-ce pour quitter l’foyer?
| Неужели уйти из дома?
|
| Ou la joie d’y retourner?
| Или радость возвращения?
|
| Tous les dimanches, tous les dimanches
| Каждое воскресенье, каждое воскресенье
|
| Après quoi courons-nous?
| За чем мы бежим?
|
| C’est la question qui m’démange
| вот этот вопрос меня мучает
|
| Tous les dimanches, tous les dimanches
| Каждое воскресенье, каждое воскресенье
|
| Je pense à toi, et je pense à eux
| Я думаю о тебе, и я думаю о них
|
| Et je pense à nous et je le cœur qui flanche
| И я думаю о нас, и мое сердце разбивается
|
| Après quoi courons-nous tous les dimanches?
| За чем мы бегаем каждое воскресенье?
|
| C’est la question qui me démange
| вот этот вопрос меня мучает
|
| Tous les dimanches, tous les dimanches
| Каждое воскресенье, каждое воскресенье
|
| A quoi pensent les joggers du dimanche?
| О чем думают воскресные бегуны?
|
| Regardent-ils toujours la cime des peupliers?
| Они все еще смотрят на вершины тополей?
|
| Ou bien ont-ils les yeux fixés sur les surfaces goudronnées?
| Или они смотрят на асфальт?
|
| Ont-ils en tête l’envie de tuer?
| Имеют ли они желание убивать в уме?
|
| Ou est-ce juste l’envie de s'épuiser?
| Или это просто желание выгореть?
|
| Veulent-ils s’alléger de leur poids?
| Они хотят облегчить свой вес?
|
| Ou ne font-ils que compter, compter leurs pas?
| Или они просто считают, считают свои шаги?
|
| Tous les dimanches, tous les dimanches
| Каждое воскресенье, каждое воскресенье
|
| Après quoi courons-nous?
| За чем мы бежим?
|
| C’est la question qui m’démange
| вот этот вопрос меня мучает
|
| Tous les dimanches, tous les dimanches
| Каждое воскресенье, каждое воскресенье
|
| Je pense à toi, et je pense à eux
| Я думаю о тебе, и я думаю о них
|
| Et je pense à nous et je le cœur qui flanche
| И я думаю о нас, и мое сердце разбивается
|
| En pensant aux joggers du dimanche
| Думая о воскресных бегунах
|
| Aux joggers du dimanche
| Воскресным бегунам
|
| Les joggers du dimanche
| воскресные бегуны
|
| Je pense à toi
| я думаю о тебе
|
| Et je pense…
| И я думаю…
|
| Refont-ils toujours les mêmes trajets
| Они всегда совершают одни и те же путешествия
|
| Avec leurs petites, petites foulées?
| Своими маленькими шагами?
|
| Finissent-ils toujours par sprinter?
| Всегда ли они заканчиваются спринтом?
|
| Ou se laissent-ils relâcher?
| Или они сами себя отпускают?
|
| Est-ce que ça soulage leur conscience?
| Успокаивает ли это их совесть?
|
| Est-ce que ça donne à leur vie un peu de sens? | Придает ли это их жизни какой-то смысл? |