| Oh tu sais, j’ai parfois l’impression
| О, ты знаешь, иногда мне хочется
|
| De gâcher ma vie avec des nuits comme celle-là
| Тратить свою жизнь такими ночами
|
| Où tout ce qui se dit jamais ne se fera
| Где все, что когда-либо было сказано, никогда не будет сделано
|
| Dis-moi si t’es mon ami ce que je fous encore là
| Скажи мне, если ты мой друг, что я все еще здесь делаю
|
| Et même si demain mon haleine me trahit
| И даже если завтра мое дыхание предаст меня
|
| Mes yeux n’mentiront pas
| Мои глаза не будут лгать
|
| Quand j’rejoindrai la famille dans cet état
| Когда я присоединяюсь к семье в этом состоянии
|
| Je sais bien qu’on n’a qu’une vie
| Я знаю, что у нас есть только одна жизнь
|
| Et que la nuit compte double trois fois
| И пусть ночь посчитают дважды трижды
|
| On l’a tellement appris qu’on n’connaît plus que ça
| Мы так многому научились, что больше ничего не знаем
|
| Mais qu’est-ce qui nous manque
| Но чего нам не хватает
|
| Qu’est-ce qui nous manque dis-le moi
| Скажи мне, чего нам не хватает
|
| Mais qu’est-ce qu’on cherche
| Но что мы ищем
|
| Qu’est-ce qu’on cherche dans ces moments-là
| Что мы ищем в эти моменты
|
| Oh tu sais, j’ai parfois l’impression
| О, ты знаешь, иногда мне хочется
|
| De gâcher ma vie avec des nuits comme celle-là
| Тратить свою жизнь такими ночами
|
| A attendre une fille qui n’veut plus ce qu’elle a
| В ожидании девушки, которая больше не хочет того, что у нее есть
|
| Un homme, une voiture, une famille, et cetera
| Мужчина, машина, семья и т.д.
|
| Des moments de plaisir
| Веселые времена
|
| Des moments de plaisir
| Веселые времена
|
| Des moments de plaisir
| Веселые времена
|
| Des moments de plaisir… | Веселые времена... |