| C’est vraiment ici que je voulais finir
| Это действительно то, где я хотел закончить
|
| Sous un soleil qui n’en finit pas
| Под бесконечным солнцем
|
| Ici je deviens l’homme que j’aurais voulu devenir
| Здесь я становлюсь тем, кем хотел стать
|
| Et à vrai dire je ne crois pas qu’il te plaira
| И если честно, я не думаю, что тебе это понравится.
|
| Il passe son temps à réinventer ses souvenirs
| Он тратит свое время на переизобретение своих воспоминаний
|
| Même si au fond de lui il ne t’oublie pas
| Даже если в глубине души он тебя не забывает
|
| Même s’il essaie jour après jour de s’endurcir
| Даже если он изо дня в день пытается закалить
|
| De ne plus avoir le cœur au bout des doigts
| Чтобы больше не было сердца на кончиках ваших пальцев
|
| A la mémoire de nos larmes au nom de tous nos rires
| В память о наших слезах во имя всего нашего смеха
|
| Au nom de tout ce qu’on aurait pu devenir
| Во имя всего, чем мы могли бы стать
|
| A la mémoire de nos larmes au nom de tous nos rires
| В память о наших слезах во имя всего нашего смеха
|
| Au nom de tout ce qu’on n’a jamais su se dire
| Во имя всего, что мы никогда не знали, как сказать друг другу
|
| Ici on oublie tout tout même l’avenir
| Здесь мы забываем все, даже будущее
|
| C’est un endroit où l’on ne se retrouve pas
| Это место, где вы не встречаетесь
|
| C’est un bon endroit pour ceux qui aiment s’enfuir
| Это хорошее место для тех, кто любит уйти
|
| Ici du passé on en fait un feu de bois
| Здесь из прошлого мы делаем дрова
|
| Où les souvenirs peuvent aller se faire cuire
| Где воспоминания могут пойти на приготовление пищи
|
| Sous un soleil qui n’en finit pas
| Под бесконечным солнцем
|
| Cette année le cyclone est encore long à venir
| В этом году циклон еще долго ждать
|
| Et toi dis-moi est-ce que tu reviendras?
| И ты скажешь мне, ты вернешься?
|
| A la mémoire de nos larmes au nom de tous nos rires
| В память о наших слезах во имя всего нашего смеха
|
| Au nom de tout ce qu’on aurait pu devenir
| Во имя всего, чем мы могли бы стать
|
| A la mémoire de nos larmes au nom de tous nos rires
| В память о наших слезах во имя всего нашего смеха
|
| Au nom de tout ce qu’on n’a jamais su se dire
| Во имя всего, что мы никогда не знали, как сказать друг другу
|
| Au nom des hommes qui ne pensent qu'à s’enfuir | Во имя мужчин, которые думают только о побеге |