Перевод текста песни To Whom It May Concern - Million Dead

To Whom It May Concern - Million Dead
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни To Whom It May Concern, исполнителя - Million Dead.
Дата выпуска: 17.09.2005
Язык песни: Английский

To Whom It May Concern

(оригинал)
Tonight will be the last night of my record-breakingly successful run in the
lead role of the greatest play of the century.
Unprecedentedly warm praise from critics and public alike has met my portrayal
of a man at his desk who gives a damn.
«Oh, oh, oh, if I could only see the clear blue sky from my office window,
oh, oh, oh, it would only take a steel grey day and I’d take my bow.»
And I’d like to thank all my friends and fans for always pushing me to soldier
on.
So one last time (for the cameras) my greatest soliloquy:
«Oh, oh, oh, if I could only see the clear blue sky from my office window,
oh, oh, oh, it would only take a steel grey day and I’d take my bow.»
To whom it may concern: I’d like to nominate myself
to receive an award as a small symbol of recognition
for my body of work — a lifetime of selling my body to pay the bills.
But my heart and my mind are mine, mine, you will not win this war — this is
just a battle.
Oh, oh, oh, well I’ve surrendered to my physical attendance here,
but no, no, no, you will not take my soul — let’s we forget why I’m sitting
here.
My letter to the human resources department says «You started a war so you’ll
get what you started.»
I’m only working here because I need the fucking money.

к кому это может относиться

(перевод)
Сегодня будет последняя ночь моего рекордно успешного забега в
главная роль в величайшей пьесе века.
Мой образ встретил беспрецедентно теплые похвалы критиков и публики.
человека за своим столом, которому наплевать.
«О, о, о, если бы я только мог видеть ясное голубое небо из окна своего кабинета,
ой, ой, ой, стоило бы только стального серого дня, и я бы взял свой лук».
И я хотел бы поблагодарить всех моих друзей и поклонников за то, что они всегда подталкивали меня к солдатскому
на.
Итак, в последний раз (для камер) мой величайший монолог:
«О, о, о, если бы я только мог видеть ясное голубое небо из окна своего кабинета,
ой, ой, ой, стоило бы только стального серого дня, и я бы взял свой лук».
Кого это может касаться: я хотел бы выдвинуть свою кандидатуру
получить награду как маленький символ признания
за мою работу — всю жизнь продавать свое тело, чтобы оплачивать счета.
Но мое сердце и мой разум мои, мои, тебе не выиграть эту войну — это
просто битва.
О, о, о, ну, я сдался здесь своему физическому присутствию,
но нет, нет, нет, ты не возьмешь моей души — давай забудем, почему я сижу
здесь.
В моем письме в отдел кадров говорится: «Вы начали войну, чтобы
получить то, что вы начали.»
Я работаю здесь только потому, что мне нужны чертовы деньги.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
I Gave My Eyes to Stevie Wonder 2004
Tonight Matthew 2005
Bread & Circuses 2005
Father My Father 2005
Margot Kidder 2005
Holloway Prison Blues 2005
Achilles Lung 2005
Breaking the Back 2012
Pornography for Cowards 2012
Bovine Spungiform Economics 2005
I Am the Party 2012
Smiling at Strangers on Trains 2012
A Song to Ruin 2012
Carthago Est Delenda 2005
Macgyver 2012
Plan B 2005
The Kids Are Going to Love It 2012
Living the Dream 2005
Relentless 2012
After the Rush Hour 2005

Тексты песен исполнителя: Million Dead