| The maternity ward
| Родильное отделение
|
| Where I was born
| Где я родился
|
| Was knocked down in the first Gulf War to build an airport
| Был сбит во время первой войны в Персидском заливе, чтобы построить аэропорт.
|
| For housing Allied steel
| Для корпуса Allied Steel
|
| For upholding Allied ideals
| За отстаивание идеалов союзников
|
| Like a stable petroleum price and consumer choice
| Как стабильная цена на нефть и потребительский выбор
|
| Oh Lord won’t you buy me any kind of car
| О, Господи, ты не купишь мне какую-нибудь машину
|
| I’ve walked so far
| Я прошел так далеко
|
| Our few remaining parks
| Наши немногие оставшиеся парки
|
| Are being smothered by cinemas
| Кино заглушают
|
| And the requisite stock of car-parks (it's not the same)
| И необходимый парк автостоянок (это не одно и то же)
|
| And our children will rejoice
| И наши дети будут рады
|
| In unbridled freedom of choice
| В безудержной свободе выбора
|
| Of superstores and different brands of cultural decay
| О супермаркетах и различных брендах культурного упадка
|
| Oh Lord won’t you buy me any kind of car
| О, Господи, ты не купишь мне какую-нибудь машину
|
| I’ve walked so far
| Я прошел так далеко
|
| You only get out what you put in
| Вы получаете только то, что вложили
|
| And all that we pay is credence sincere at the altars of competition and desire
| И все, что мы платим, это искреннее доверие к алтарям соперничества и желания
|
| All choice and no need makes Jack a dull economist
| Любой выбор и отсутствие необходимости делают Джека скучным экономистом.
|
| They’re selling ad-space on the subway walls
| Они продают рекламные места на стенах метро
|
| And privatizing the tenement halls
| И приватизация многоквартирных домов
|
| Prophet and cause superseded by profit and loss
| Пророк и причина заменены прибылью и убытком
|
| They’d have Marshall’s mustachiod face
| У них было бы усатое лицо Маршалла
|
| Staring down from every public place
| Глядя вниз из каждого общественного места
|
| If they taught honest history in schools and people knew who he was
| Если бы в школах преподавали честную историю и люди знали, кто он такой
|
| Oh Lord won’t you buy me any kind of car
| О, Господи, ты не купишь мне какую-нибудь машину
|
| I’ve walked so very far away from where I began | Я ушел так далеко от того места, где начал |