| Det var om hösten
| Это было осенью
|
| då när träden fäller bladen
| затем, когда деревья сбрасывают листья
|
| och kvällarna är ljumma
| и вечера благоухают
|
| efter sommar’ns heta sol
| после жаркого летнего солнца
|
| Apelsinerna på träden
| Апельсины на деревьях
|
| är mogna sedan länge
| созрели давно
|
| Och promenadens paviljonger
| И прогулочные павильоны
|
| har slått igen för länge sen
| уже давно нанес ответный удар
|
| Gatorna låg tomma
| Улицы были пусты
|
| medan regnet föll i skurar
| в то время как дождь падал в ливнях
|
| Turisterna var borta
| Туристы ушли
|
| Bara tiggarna fanns kvar
| Только нищие остались
|
| Vi gick omkring i gränderna
| Мы гуляли по аллеям
|
| vid Puerta Macarena
| на Пуэрта Макарена
|
| där mycket gamla murar
| где очень старые стены
|
| inte längre ger nåt skydd
| больше не обеспечивает никакой защиты
|
| Jag tror, jag stannar i Sevilla
| Я думаю, что остаюсь в Севилье
|
| där vindarna är ljumma
| где ветер мягкий
|
| och apelsinerna är mogna
| и апельсины созрели
|
| och där livet har sin gång
| и где жизнь имеет свой ход
|
| Det var då du sa det till mej
| Вот когда ты сказал мне
|
| att din kärlek hade svalnat
| что твоя любовь остыла
|
| Du sa att allt förändras
| Вы сказали, что все меняется
|
| och mitt hjärta frös till is
| и мое сердце застыло на льду
|
| Sen gick vi till hotellet
| Потом мы поехали в отель
|
| för att packa våra väskor
| упаковать наши сумки
|
| och åka ut till planet
| и выйти к самолету
|
| som skulle ta oss hem
| это приведет нас домой
|
| Jag tror, jag stannar i Sevilla
| Я думаю, что остаюсь в Севилье
|
| där kvinnorna är vackra
| где женщины красивы
|
| och alltid utom räckhåll
| и всегда вне досягаемости
|
| liksom svalorna i skyn
| а также ласточки в небе
|
| De’e svårt att tänka tanken
| трудно думать
|
| den att hemma är där borta
| тот, что дома, там
|
| i mörkret och i kylan
| в темноте и на холоде
|
| och där inget mer blir sagt
| и где больше ничего не сказано
|
| Jag tror, jag stannar i Sevilla
| Я думаю, что остаюсь в Севилье
|
| i väntan på att våren
| жду той весны
|
| ska tina upp mitt hjärta
| растопит мое сердце
|
| och förvandla det till en fjäril
| и превратить его в бабочку
|
| Jag tror, jag stannar i Sevilla
| Я думаю, что остаюсь в Севилье
|
| där ritualerna kring livet
| где ритуалы вокруг жизни
|
| kring kärleken och döden
| вокруг любви и смерти
|
| kanske skyddar mej från smärtan
| может быть, защищает меня от боли
|
| Det var om hösten
| Это было осенью
|
| då när träden fäller bladen
| затем, когда деревья сбрасывают листья
|
| och kvällarna är ljumma
| и вечера благоухают
|
| efter sommar’ns heta sol | после жаркого летнего солнца |