| Det där att va nyliberal
| Это неолиберальный
|
| att ha girighet som ideal
| иметь жадность как идеал
|
| att ta kål på varann
| брать капусту друг на друга
|
| för att få tjäna en slant
| заработать копейки
|
| blir det inte ensamt ibland
| иногда не бывает одиноко
|
| Och att se sej som marknadsaktör
| И видеть себя игроком на рынке
|
| som gör som aktörerna gör
| кто делает то, что делают актеры
|
| och sen bli slagen till slant
| а потом быть избитым до копейки
|
| av nån sorts osynlig hand
| какой-то невидимой руки
|
| blir det inte ensamt ibland
| иногда не бывает одиноко
|
| Och att se på sitt liv som en kamp och en strid
| И смотреть на свою жизнь как на борьбу и битву
|
| där man sparkar och klöser sej fram
| где вы пинаете и царапаете свой путь вперед
|
| där man aldrig går trygg
| где ты никогда не будешь в безопасности
|
| för en kniv i sin rygg
| за нож в спину
|
| kan det inte göra en aningen brydd
| это не может сделать небольшую суету
|
| Och att se kärleken som transaktion
| И видеть любовь как сделку
|
| där man köper och säljer passion
| где вы покупаете и продаете страсть
|
| eller att se sina barn som nån sorts sparkapital
| или видеть в своих детях некий сберегательный капитал
|
| kan det inte verka en smula brutalt
| это может показаться не жестоким
|
| Och att sen tycka en dag att mor eller far
| И чтобы потом однажды подумать, что мать или отец
|
| tär på dom pengar man har
| съешь деньги, которые у тебя есть
|
| och nog tas bättre om hand
| и, вероятно, лучше позаботиться о
|
| i nåt låglöneland
| в какой-то низкооплачиваемой стране
|
| kan det inte framstå som hjärtlöst och kallt
| это не может казаться бессердечным и холодным
|
| Och nu när allting har gått i konkurs
| И теперь, когда все обанкротилось
|
| och allt är kaputt och bankrutt
| и все сломано и обанкротилось
|
| att då få tigga sej fram
| чтобы потом разрешили просить
|
| i bank efter bank
| в банке за банкой
|
| blir det inte aningen pinsamt ibland
| это не становится немного смущающим иногда
|
| Ja, det där att va nyliberal
| Да, это неолиберализм
|
| att sätta snikenhet på piedestal
| поставить скрытую единицу на пьедестал
|
| att slå mynt av varann
| чеканить монеты друг в друга
|
| och ändå låtsas va sams
| а еще притворяйся ва самс
|
| blir det inte ensamt ibland
| иногда не бывает одиноко
|
| Jag menar, hur står ni utmed varann | Я имею в виду, как вы стоите рядом друг с другом |