Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nu Blir Det Bättre , исполнителя - Mikael Wiehe. Песня из альбома Främmande Land, в жанре ПопДата выпуска: 01.11.2005
Лейбл звукозаписи: Amigo
Язык песни: Шведский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nu Blir Det Bättre , исполнителя - Mikael Wiehe. Песня из альбома Främmande Land, в жанре ПопNu Blir Det Bättre(оригинал) |
| Nu lättar dimman över havet |
| Nu skingras skuggorna på land |
| Nu kommer gryningen och dagen |
| Och man kan skymta vägen fram |
| Och jag kan känna hur det växer |
| Och jag kan märka hur det gror |
| Och hur det fyller mej med glädje |
| Och hur det vaggar mej till ro |
| Nu blir det bättre |
| Nu blir det bra |
| Och allt vi drömde om i natten |
| Ska bli av |
| Nu blir det bättre |
| Nu blir det fint |
| Och det finns inget |
| Som kan hejda våra liv |
| De’e nåt som skakar och vibrerar |
| De’e nåt som slamrar som ett tåg |
| De’e nåt som stör och irriterar |
| De’e nåt som stiger som en våg |
| Och jag kan känna… |
| Nu blir det bättre… |
| Det har va’tt tunga dar och mörka nätter |
| Det har va’tt depression och apati |
| Det har va’tt defensiver och reträtter |
| Och inte särskilt ljusa perspektiv |
| Det har väl inte alltid va’tt så rolig |
| Jag har väl inte alltid va’tt så lätt |
| Det har va’tt ganska arbetsamt och motigt |
| Men nu börjar nånting hända |
| Nu börjar vinden vända |
| Nu börjar pendeln svänga |
| Nu börjar hoppet tändas |
| Nu blir det bättre… |
Теперь, Может Ли Это Стать Лучше(перевод) |
| Теперь туман поднимается над морем |
| Теперь тени разбросаны по земле |
| Теперь наступает рассвет и день |
| И вы можете увидеть путь вперед |
| И я чувствую, как он растет |
| И я чувствую, как он растет |
| И как это наполняет меня радостью |
| И как это качает меня, чтобы отдохнуть |
| Теперь становится лучше |
| Теперь все будет хорошо |
| И все, о чем мы мечтали в ночи |
| собираюсь избавиться от |
| Теперь становится лучше |
| Теперь все будет хорошо |
| И нет ничего |
| Что может остановить нашу жизнь |
| Это то, что трясется и вибрирует |
| Они что-то хлопает, как поезд |
| Они то, что беспокоит и раздражает |
| Это то, что поднимается, как волна |
| И я чувствую… |
| Сейчас становится лучше… |
| Это были тяжелые дни и темные ночи |
| Наступила депрессия и апатия |
| Он оборонялся и отступал |
| И не очень радужные перспективы |
| Не всегда было так весело |
| я не всегда такой простой |
| Это было довольно трудоемко и пугающе |
| Но теперь что-то начинает происходить |
| Теперь ветер начинает поворачиваться |
| Теперь маятник начинает качаться |
| Теперь надежда начинает зажигаться |
| Сейчас становится лучше… |
| Название | Год |
|---|---|
| Som en duva ft. Björn Afzelius | 1985 |
| En sång till modet | 2010 |
| Titanic | 2016 |
| Det sorgliga sändebudet | 2015 |
| Maggans bar | 1981 |
| Mitt hjärtas fågel ft. Björn Afzelius | 1985 |
| Sakta lägger båten ut från land ft. Kabaréorkestern | 1977 |
| Så vill jag bli ft. Björn Afzelius | 2003 |
| Du är den enda | 2009 |
| Tango | 2004 |
| Titanic (andraklasspassagerarens sista sång) ft. Kabaréorkestern | 1977 |
| Fågel Fenix ft. Björn Afzelius | 2003 |
| Alla dessa minnen | 1990 |
| Nu kan jag gå ut och möta världen | 1990 |
| Vem kan säga vad som kommer se´n | 1990 |
| Som en stormvind | 1990 |
| Jag slipar knivar ft. Mikael Wiehe | 2015 |
| Just i den här sekunden | 2010 |
| Som om ingenting har hänt | 1980 |
| Det här är ditt land (This Land Is Your Land) | 2010 |