| Kloka gumman (оригинал) | Мудрость старухи (перевод) |
|---|---|
| Jag gick till kloka gumman | Я пошел к мудрой старухе |
| Jag gick till kloka gumman | Я пошел к мудрой старухе |
| i skogen där hon bor | в лесу, где она живет |
| Där satt hon på en stubbe | Там она села на пень |
| Där satt hon på en stubbe | Там она села на пень |
| och såg på sina skor | и посмотрел на его туфли |
| Jag gick till kloka gumman | Я пошел к мудрой старухе |
| Jag gick till kloka gumman | Я пошел к мудрой старухе |
| när smärtan blev för svår | когда боль стала слишком сильной |
| Dom sa, hon kunde bota | Дом сказал, что она может вылечить |
| Dom sa, hon kunde bota | Дом сказал, что она может вылечить |
| alla sorters sår | все виды ран |
| Jag prata' och jag prata' | Я говорю «и я говорю» |
| Hon svara' ingenting | Она не ответила |
| Hon satt i samma tystnad | Она сидела в такой же тишине |
| som skogen runt omkring | как лес вокруг |
| Hon titta' i mitt inre | Она заглянет внутрь меня |
| Hon lyssna' på mitt bröst | Она слушает мою грудь |
| Sen tog hon mina pengar | Потом она взяла мои деньги |
| och stoppa' i sin börs | и остановись на его фондовом рынке |
| Jag gick till kloka gumman | Я пошел к мудрой старухе |
| Jag gick till kloka gumman | Я пошел к мудрой старухе |
| Sen gick jag därifrån | Потом я ушел |
| Allting var det samma | Все было так же |
| Allting var det samma | Все было так же |
| när jag gick som när jag kom | когда я ушел, как когда я пришел |
