| Vem ska komma över havet
| Кто переберется через море
|
| med ett segel vitt som snö
| с парусом белым как снег
|
| Vem ska färdas genom natten
| Кто должен путешествовать по ночам
|
| hit till denna dödens ö
| сюда, на этот остров смерти
|
| Vem ska trotsa vind och vågor
| Кто бросит вызов ветру и волнам
|
| styra skeppet in i hamn
| вести корабль в порт
|
| Vem ska stiga upp på kajen
| Кто должен вставать на набережной
|
| här i detta öde land
| здесь, в этой пустынной земле
|
| Vem ska vandra genom staden
| Кто должен ходить по городу
|
| under regnet utan slut
| во время дождя без конца
|
| Vem ska gå i tomma gator
| Кто должен ходить по пустым улицам
|
| upp till detta släckta hus
| до этого потухшего дома
|
| Vem ska lyfta portens regel
| Кто должен отменить правило ворот
|
| tung av mörker, svart av tid
| тяжесть тьмы, чернота времени
|
| Vem ska ta dom sista stegen
| Кто сделает последние шаги
|
| Vem ska väcka mej till liv
| Кто оживит меня?
|
| Vem ska komma utan rädsla
| Кто придет без страха
|
| Vem ska glänta på min dörr
| Кто постучит в мою дверь?
|
| Vem ska träda in i mörkret
| Кто войдет во тьму
|
| det som ingen vågat förr
| то, на что еще никто не отваживался
|
| Vem ska lossa min bojor
| Кто ослабит мои оковы
|
| Vem ska lösa mina band
| Кто решит мои связи
|
| Vem ska öppna fönstrets luckor
| Кто должен открывать ставни на окнах
|
| Vem ska blotta stjärnorna
| Кто должен обнажать звезды
|
| Vem ska fatta mina händer
| Кто возьмет меня за руки
|
| bända upp min gistna kropp
| поднимите мое горячее тело
|
| Vem ska tina upp mitt hjärta
| Кто растопит мое сердце?
|
| Vem ska ge mej tro och hopp
| Кто даст мне веру и надежду
|
| Vem ska ge mej glädjen åter
| Кто снова подарит мне радость
|
| Vem ska ge mej kraft och mod
| Кто даст мне силу и мужество
|
| Vem ska öppna mina ögon
| Кто откроет мне глаза
|
| Vem ska ge mitt sinne ro
| Кто даст мой разум мир
|
| Ska hon komma höljd i purpur
| Если она будет покрыта фиолетовым
|
| sobelbrämad, sidenklädd
| с соболиными полями, в шелках
|
| Ska hon komma tyngd av bördor
| Должна ли она прийти обремененной бременем
|
| tiggartrasig, illa sedd
| нищий, невоспитанный
|
| Ska hon komma ifrån öster
| Если она придет с востока
|
| så som solen har sin gång
| как солнце имеет свой курс
|
| Ska hon komma ifrån väster
| Если она придет с запада
|
| där där natten börjar om
| где ночь начинается снова
|
| Vem ska komma över havet
| Кто переберется через море
|
| med ett segel vitt som snö
| с парусом белым как снег
|
| Vem ska färdas genom natten
| Кто должен путешествовать по ночам
|
| hit till denna dödens ö
| сюда, на этот остров смерти
|
| Vem ska trotsa vind och vågor
| Кто бросит вызов ветру и волнам
|
| Vem ska sjunga livets sång
| Кто будет петь песню жизни
|
| Vem ska komma till mitt läger
| Кто поедет в мой лагерь?
|
| Vem ska ta mej härifrån | Кто заберет меня отсюда |