Перевод текста песни Förändringen - Mikael Wiehe

Förändringen - Mikael Wiehe
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Förändringen , исполнителя -Mikael Wiehe
Песня из альбома: Trollkarlen
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.1993
Язык песни:Шведский
Лейбл звукозаписи:MNW

Выберите на какой язык перевести:

Förändringen (оригинал)Изменить (перевод)
Det hände mej nåt konstigt häromåret Что-то странное случилось со мной в прошлом году
Det hände mej en all’es vanlig dag Это случилось со мной в обычный день
Det börja' som en missfärgning av håret Это начинается как обесцвечивание волос
Jag kunde inte fatta vad det var Я не мог понять, что это было
Jag greps av en sorts underlig förstämning Меня охватило какое-то странное настроение
Det var nånting, jag var tvungen att förstå Это было то, что я должен был понять
Det var som om det skett nån sorts förändring; Как будто произошла какая-то перемена;
nånting, jag inte alls förstod mej på что-то я вообще не понял
Det kändes som en smygande förlamning Это было похоже на ползучий паралич
Jag visste inte längre nånting alls Я больше ничего не знал
Det var nånting som förfallit till betalning Это было что-то, что должно было быть оплачено
och jag hitta' inte pengarna nånstans и нигде не нахожу денег
Jag slutade att visa mej på gatan Я перестал появляться на улице
Jag smög mej bara ut när det var kväll Я просто улизнул, когда был вечер
Jag orka' inte träffa folk och prata Я не могу встречаться с людьми и говорить
Jag ville bara vara för mej själv Я просто хотел быть для себя
Jag minns när hela livet låg framför mej Я помню, когда вся моя жизнь была впереди меня
Jag minns när jag tog hela världen i min famn Я помню, когда я взял весь мир в свои объятия
Jag minns när det var sommar hela året Я помню, когда было лето круглый год
och ingenting var lika vackert som ditt namn и ничего не было так красиво, как твое имя
Jag minns när vi var vänner och kamrater Я помню, когда мы были друзьями и товарищами
Jag minns när hela världen var vårt fosterland Я помню, когда весь мир был нашей родиной
Jag minns när livet var en sprakande teater Я помню, когда жизнь была трескучим театром
och när vi alla var en del av samma kamp и когда мы все были частью одной и той же борьбы
Nu lever vi i mörker och förtvivlan Теперь мы живем во тьме и отчаянии
Vi är förblindade av ängslan och av sorg Мы ослеплены тревогой и печалью
Vårt stolta broderskap har gått till sista vilan Наше гордое братство ушло на покой
och varje hem har bli’tt sin egen lilla borg и каждый дом стал своим маленьким замком
Och några blev betrodda män i staten И некоторые стали доверенными лицами в государстве
Och andra lever på att ständigt spela falskt А другие живут постоянно играя в фейк
Och alla har vi bli’tt en del av apparaten И мы все стали частью аппарата
Och ingenting betyder längre nånting alls И ничего больше ничего не значит
Nu vet jag vad som hände häromåret Теперь я знаю, что произошло в прошлом году
Jag fattade till slut fast det var svårt Я наконец понял, хотя это было трудно
Vi är en del av nåt som redan är passerat Мы часть того, что уже прошло
Och framtiden är inte längre vår И будущее больше не наше
Jag ser på mina barn ibland på natten Я иногда смотрю на своих детей ночью
Där sover dom med världen i sin famn Там они спят с миром на руках
Jag hoppas, dom ska resa sej en morgon Я надеюсь, что они встают завтра
och göra det, vi inte längre kanи сделать это мы уже не можем
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: