Перевод текста песни Fascismens racka - Mikael Wiehe

Fascismens racka - Mikael Wiehe
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Fascismens racka, исполнителя - Mikael Wiehe. Песня из альбома Ta det tillbaka!, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 09.03.2010
Лейбл звукозаписи: Warner Music Sweden
Язык песни: Шведский

Fascismens racka

(оригинал)
Han är fascismens racka
Han är fascismens hund
Han ser med husses ögon
och talar med hans mun
Han skäller som han skäller
och biter när han vill
och rycker i sitt koppel
när helst han säger till
Han tar ett skutt när husse nickar
Hoppar upp när husse tittar
Räcker tass och sitter vackert
Och kan rulla runt på rygg
Han är fascismens racka
Han är sin herres hund
Han ser som han
och talar med hans mun
Han är fascismens racka
och hundlikt är hans liv
Han hukar sej och kryper
på husses direktiv
Han slickar husses stövlar
och äter ur hans hand
och ligger vid hans fötter
och löper i hans band
Han tar ett skutt, när husse nickar
Hoppar upp när husse tittar
Räcker tass och sitter vackert
Och kan rulla runt på rygg
Han är fascismens racka
och hundlikt är hans liv
han hukar sej för maktens direktiv
En racka är en racka
Den kräver disciplin
Den måste man dressera
om den ska sitta fint
och aldrig släppa kopplet
en enda liten stund
Då hugger den mot strupen
Det går på en sekund
Den tar ett skutt när ingen tittar
Hoppar upp fast ingen nickar
Biter fast och sliter loss
Tills dom blir liggande på rygg
En racka är en racka
Den bidar sin triumf
En sådan herre har en sådan hund
(перевод)
Он козел отпущения фашизма
Он собака фашизма
Он видит глазами своего хозяина
и говорит ртом
Он лает, как он лает
и кусает когда хочет
и дергается на поводке
всякий раз, когда он говорит
Он делает выстрел, когда его хозяин кивает
Вскакивает, когда хозяин смотрит
Достаточно лапа и сидит красиво
И может кататься на спине
Он козел отпущения фашизма
Он собака своего хозяина
он похож на него
и говорит ртом
Он козел отпущения фашизма
и собачья жизнь его
Он приседает и ползает
в Директиве Дома
Он лижет сапоги своего хозяина
и есть из его рук
и лежит у его ног
и работает в его группе
Он делает выстрел, когда его хозяин кивает
Вскакивает, когда хозяин смотрит
Достаточно лапа и сидит красиво
И может кататься на спине
Он козел отпущения фашизма
и собачья жизнь его
он склоняется перед директивами власти
Ракетка есть ракетка
Это требует дисциплины
Это должно быть обучено
если он должен хорошо сидеть
и никогда не отпускай поводок
немного дольше
Затем он попадает в горло
Это проходит за секунду
Он делает снимок, когда никто не смотрит
Вскакивает, но никто не кивает
Укусы и слезы
Пока они не лягут на спину
Ракетка есть ракетка
Он предлагает свой триумф
У такого джентльмена такая собака
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Som en duva ft. Björn Afzelius 1985
En sång till modet 2010
Titanic 2016
Det sorgliga sändebudet 2015
Maggans bar 1981
Mitt hjärtas fågel ft. Björn Afzelius 1985
Sakta lägger båten ut från land ft. Kabaréorkestern 1977
Så vill jag bli ft. Björn Afzelius 2003
Du är den enda 2009
Tango 2004
Titanic (andraklasspassagerarens sista sång) ft. Kabaréorkestern 1977
Fågel Fenix ft. Björn Afzelius 2003
Alla dessa minnen 1990
Nu kan jag gå ut och möta världen 1990
Vem kan säga vad som kommer se´n 1990
Som en stormvind 1990
Jag slipar knivar ft. Mikael Wiehe 2015
Just i den här sekunden 2010
Som om ingenting har hänt 1980
Det här är ditt land (This Land Is Your Land) 2010

Тексты песен исполнителя: Mikael Wiehe