Перевод текста песни Balladen om den stackars Karlsson - Mikael Wiehe

Balladen om den stackars Karlsson - Mikael Wiehe
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Balladen om den stackars Karlsson , исполнителя -Mikael Wiehe
Песня из альбома: Basin Street Blues
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.1987
Язык песни:Шведский
Лейбл звукозаписи:MNW

Выберите на какой язык перевести:

Balladen om den stackars Karlsson (оригинал)Баллада о бедных, Карлссон (перевод)
Har ni hört om den stackars Karlsson Вы слышали о бедном Карлссоне?
Har ni hört om vad han har gjort Вы слышали о том, что он сделал
Han har smygtittat genom nyckelhålet Он заглянул в замочную скважину
till himmelrikets port к воротам рая
Fast han visste, han inte borde Хотя он знал, что не должен
och fast han visste, han inte fick и хотя он знал, что не
så såg han himmelens ljus i närapå en hel minut потом он увидел свет небес почти на целую минуту
Men så gick det också som det gick Но так оно и пошло, как пошло
Nu går han sorgsen omkring på jorden Теперь ходит горе по земле
och den är ensam och mörk och trist и одиноко и темно и грустно
Han har en längtan som bor i bröstet У него есть тоска, которая живет в его груди
och han kan inte bli den kvitt и он не может избавиться от него
Nej, han kan aldrig va riktigt lycklig Нет, он никогда не сможет быть по-настоящему счастливым
och han kan aldrig va riktigt glad и он никогда не может быть по-настоящему счастлив
För sen han kika' dit in där själva saligheten finns Затем он заглядывает туда, где само блаженство
så är det bara där som han vill va тогда это именно то место, где он хочет быть
Några gör för kärlek Некоторые делают для любви
vad andra gör för guld что другие делают за золото
Några mister vettet Некоторые теряют рассудок
för ett par vackra ögons skull ради пары красивых глаз
Den starke slåss för makten Сильная борьба за власть
den fattige för mat бедняки за едой
Och alla har vi nånting И у всех нас есть что-то
som vi allra helst vill ha чего мы больше всего хотим
Jag har trampat på tusen gator Я протоптал тысячу улиц
Jag har suttit på tusen tåg Я был на тысяче поездов
Och jag har vandrat i alla städer И я ходил по всем городам
ifrån Bangkok till Bordeaux из Бангкока в Бордо
Det finns så många som man kan ömka Их столько, сколько можно пожалеть
Men allra ömkligast är nog den Но самый несчастный, наверное, тот,
som har fått kika dit in där själva saligheten finns кто заглянул туда, где само блаженство
och aldrig mera kommer dit igenи больше никогда туда не пойду
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: