| Don’t understand what’s going on here
| Не понимаю, что здесь происходит
|
| Hold tight, don’t be shy
| Держись крепче, не стесняйся
|
| Everybody’s nude in the heat of the night
| Все обнажены в разгар ночи
|
| And everybody’s scared on the edge of the night
| И все напуганы на краю ночи
|
| Hold tight, don’t you cry
| Держись, не плачь
|
| Everybody’s loud like the silence at night
| Все громко, как тишина ночью
|
| And everybody’s nude in the heat of the night
| И все обнажены в разгар ночи
|
| It’s a real blockbuster
| Это настоящий блокбастер
|
| Ancient sounds of roaring thunder
| Древние звуки ревущего грома
|
| Rough and blue, pink and smooth
| Шероховатый и голубой, розовый и гладкий
|
| Like the famous seventh wonder
| Как знаменитое седьмое чудо
|
| Crashing through this interlude
| Сбой через эту интерлюдию
|
| You can call me hypocrite
| Вы можете называть меня лицемером
|
| You can call from far away
| Вы можете позвонить издалека
|
| You can say I’m full of it
| Вы можете сказать, что я полон этого
|
| You can throw my hope away, but
| Вы можете отбросить мою надежду, но
|
| Don’t call me Mr. Weirdstough, honey
| Не называй меня мистером Странным, дорогая.
|
| Don’t call me Mr. Weirdstough, honey
| Не называй меня мистером Странным, дорогая.
|
| Don’t give me that weird stuff, honey
| Не дай мне эти странные вещи, дорогая
|
| Don’t give me that weird stuff, honey
| Не дай мне эти странные вещи, дорогая
|
| Here’s a special news bulletin…
| Вот специальный новостной бюллетень…
|
| Distant drums in cruel slow motion
| Далекие барабаны в жестокой замедленной съемке
|
| Bouncing like a kangaroo
| Прыгает как кенгуру
|
| Precious taste of pale commotion
| Драгоценный вкус бледного волнения
|
| Running down my tongue like glue
| Стекаю по моему языку, как клей
|
| You can make me hide it all
| Вы можете заставить меня скрыть все это
|
| You can push and you can shove
| Вы можете нажать, и вы можете засунуть
|
| You can call me big or small
| Вы можете называть меня большим или маленьким
|
| You can send me poisoned gloves, but
| Вы можете прислать мне отравленные перчатки, но
|
| Don’t give me that weird stuff, honey
| Не дай мне эти странные вещи, дорогая
|
| Don’t give me that weird stuff, honey
| Не дай мне эти странные вещи, дорогая
|
| Don’t call me Mr. Weirdstough, honey
| Не называй меня мистером Странным, дорогая.
|
| Don’t call me Mr. Weirdstough, honey
| Не называй меня мистером Странным, дорогая.
|
| You could be mine (you could be mine)
| Ты мог бы быть моим (ты мог бы быть моим)
|
| 'Til the end of time ('til the end of the time)
| «До конца времен (до конца времен)
|
| You could be mine (you could be mine)
| Ты мог бы быть моим (ты мог бы быть моим)
|
| It’s the perfect crime 'til the end of time
| Это идеальное преступление до конца времен
|
| You should be mine (you should be mine)
| Ты должен быть моим (ты должен быть моим)
|
| 'Til the end of time ('til the end of the time)
| «До конца времен (до конца времен)
|
| You should be mine
| Ты должен быть моим
|
| You could be mine
| Ты будешь моим
|
| Hold tight, don’t be shy
| Держись крепче, не стесняйся
|
| Everybody’s nude in the heat of the night
| Все обнажены в разгар ночи
|
| Hold tight, don’t you cry
| Держись, не плачь
|
| Everybody’s nude in the heat of the night
| Все обнажены в разгар ночи
|
| What was that? | Что это было? |
| A-flat, I believe, a little sharp
| Думаю, ля-бемоль немного резковат
|
| Ancient sounds of roaring thunder
| Древние звуки ревущего грома
|
| Like the famous seventh wonder
| Как знаменитое седьмое чудо
|
| Distant drums in cruel slow motion
| Далекие барабаны в жестокой замедленной съемке
|
| Precious taste of pale commotion
| Драгоценный вкус бледного волнения
|
| You can call me hypocrite
| Вы можете называть меня лицемером
|
| You can say I’m full of it
| Вы можете сказать, что я полон этого
|
| You can make me hide it all
| Вы можете заставить меня скрыть все это
|
| You can call me big or small, but
| Вы можете называть меня большим или маленьким, но
|
| Don’t give me that weird stuff, honey
| Не дай мне эти странные вещи, дорогая
|
| Don’t give me that weird stuff, honey
| Не дай мне эти странные вещи, дорогая
|
| Don’t call me Mr. Weirdstough, honey
| Не называй меня мистером Странным, дорогая.
|
| Don’t call me Mr. Weirdstough, honey
| Не называй меня мистером Странным, дорогая.
|
| You could be mine (you could be mine)
| Ты мог бы быть моим (ты мог бы быть моим)
|
| 'Til the end of time ('til the end of the time)
| «До конца времен (до конца времен)
|
| You could be mine (you could be mine)
| Ты мог бы быть моим (ты мог бы быть моим)
|
| It’s the perfect crime 'til the end of time
| Это идеальное преступление до конца времен
|
| You should be mine (you should be mine)
| Ты должен быть моим (ты должен быть моим)
|
| 'Til the end of time ('til the end of the time)
| «До конца времен (до конца времен)
|
| You should be mine
| Ты должен быть моим
|
| You could be mine
| Ты будешь моим
|
| Hold tight, don’t be shy, hold tight
| Держись, не стесняйся, держись
|
| Wow, he’s quite a personality | Вау, он довольно личность |