| Well Jimmy Lee was hookin' 'round the far turn of a funky southern Florida dirt
| Ну, Джимми Ли крутился вокруг дальнего поворота напуганной грязи южной Флориды
|
| track
| отслеживать
|
| He had mud caked on his goggles and a screamin' 350 stacked up on his back
| На его очках была запекшаяся грязь, а на спине лежали кричащие 350 очков.
|
| Well as he passed the stands he was feelin' all tuckered out,
| Что ж, когда он проходил мимо трибун, он чувствовал себя выжатым,
|
| When through the roar of his engine he heard somebody shout
| Когда сквозь рев двигателя он услышал чей-то крик
|
| «Stand on it, come on boy, stand on it»
| «Встань на это, давай, мальчик, встань на это»
|
| Mary Beth started to drift, she hit the shift but she just couldn’t get a hand
| Мэри Бет начала дрейфовать, она попала в смену, но просто не могла протянуть руку
|
| on it Racin' some Red Hill boys, she had the deed to the ranch and a grand on it With eight grand blowin' hot on the red line
| на нем Гонки с мальчиками из Ред-Хилла, у нее был документ на ранчо и великий на нем С восемью великими ударами по красной линии
|
| She blew past a hitchhiker out on Route 39
| Она пронеслась мимо автостопщика на трассе 39.
|
| He hollered «Stand on it, go 'head baby, stand on it»
| Он закричал: «Встань на это, иди, детка, встань на это»
|
| CHORUS
| ХОР
|
| Well now when in doubt and you can’t figure it out
| Ну теперь, когда сомневаешься и не можешь понять
|
| Just stand on it Well, if your mind’s confused, you don’t know what you’re gonna do Well buddy, stand on it Well if you’ve lost control of the situation at hand
| Просто встань на это Ну, если твой разум запутался, ты не знаешь, что собираешься делать Ну, приятель, встань на это Ну если ты потерял контроль над ситуацией под рукой
|
| Go grab a girl; | Иди хватай девушку; |
| go see a rock and roll band
| пойти посмотреть рок-н-ролльную группу
|
| And stand on it Come on man, stand on it Well now Columbus he discovered America even though he hadn't planned on it He got lost and woke up one morning when he's about to land on it He wouldn't of got out of Italy | И встань на него Давай, чувак, встань на него Ну вот, Колумб, он открыл Америку, хотя и не планировал этого Он заблудился и проснулся однажды утром, когда собирался приземлиться на нее Он бы не выбрался из Италии |
| , man that's for sure,
| , мужик это точно,
|
| Without Queen Isabella standing on the shore
| Без королевы Изабеллы, стоящей на берегу
|
| Shouting «Stand on it, go ahead man, stand on it»
| Крича «Встань на это, давай, мужик, встань на это»
|
| CHORUS
| ХОР
|
| Bobby was leadin' the pack, he settled back and he got ready for the long haul
| Бобби вел стаю, он откинулся назад и приготовился к долгому пути
|
| Well fifty yards from the finish line somebody roared up and they blew him into
| Ну, в пятидесяти ярдах от финиша кто-то взревел, и они взорвали его в
|
| the wall
| стена
|
| Well he rolled over twice, lucky to survive
| Ну, он дважды перевернулся, повезло, что выжил
|
| Layin' in the back of the ambulance more dead than alive
| Лежа в задней части машины скорой помощи, скорее мертв, чем жив.
|
| Somebody shouted «Man, you call that drivin'? | Кто-то крикнул: «Чувак, ты называешь это вождением? |