Перевод текста песни La noia - Marlene Kuntz

La noia - Marlene Kuntz
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La noia, исполнителя - Marlene Kuntz.
Дата выпуска: 28.01.2016
Язык песни: Итальянский

La noia

(оригинал)
Io non cerco niente
Niente nel senso di niente
Puoi pure svanire
Se preferisci mi puoi abbandonare
I tuoi pensieri
Sono pulsioni beote
Sono il tarlo ubriaco
Di un pallone più che altro sgonfiato
Ti ho visto in quel mucchio
Mi sei sembrato anche vecchio
Ho dato un volto al tuo nome
E ho riso tanto da perderci il fiato
Ma non vantarti troppo
Che ora cambio soggetto:
L’oggetto di questo pezzo
Non sei tu né il tuo valore scontato
È la noia
È lo sbadiglio
Mi sento meglio
Se oggi mi sfogo un po'
È la noia
È lo sbadiglio
Io ci do un taglio:
Vedi?
Sono io che svanirò
Perché mi annoia la gente
Quella che spande arroganza
Quella che sciorina sentenze
Quella che al troppo ragionare si stanca
Quella a cui manca la poesia
Quella che abbaia forte alle gogne
Quella che non conosce vergogne
Quella che puzza di cialtroneria
E ancora quella che si crede furba
Quella affettata e sfuggente
Quella che non toglie il disturbo
Quella a cui piace essere scostante
E infine quella che si sente migliore
Quella che fraintende
E, temo, quella come me
Se non ha stile a far l’insofferente
È la noia
È lo sbadiglio…

Скука

(перевод)
я ничего не ищу
Ничего в смысле ничего
Вы также можете исчезнуть
Если вы предпочитаете, вы можете оставить меня
Твои мысли
Это беотийские импульсы
Я пьяный древоточец
Из воздушного шара, который в основном сдут
Я видел тебя в этой куче
Ты тоже казался мне старым
Я дал твоему имени лицо
И я смеялся так сильно, что у меня перехватило дыхание
Но не хвастайтесь слишком
Когда я сменю тему:
Тема этого произведения
Это не вы и не ваша стоимость со скидкой
это скука
это зевота
мне лучше
Если сегодня я немного выдохну
это скука
это зевота
Я делаю разрез:
Понимаете?
Это я исчезну
Потому что люди надоели мне
Тот, кто распространяет высокомерие
Тот, кто выносит приговоры
Тот, кто устает слишком много думать
Тот, которому не хватает поэзии
Тот, что громко лает на позорный столб
Тот, кто не знает стыда
Тот, что пахнет циальтронерией
И снова тот, кто считает себя умным
Это затронуто и неуловимо
Тот, что не устраняет помехи
Тот, кто любит быть недружелюбным
И, наконец, тот, который чувствует себя лучше всего
Тот, кто неправильно понимает
И, боюсь, такой, как я
Если у него нет стиля, чтобы быть нетерпеливым
это скука
Это зевота...
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Serrande Alzate 2010
L'Abbraccio 2010
Grazie 2010
E Poi Il Buio 2010
Due Sogni 2010
Malinconica 2010
Primo Maggio 2010
Alle Prese Con Una Verde Milonga 2010
L'Inganno 2010
Mondo Cattivo 2010
La Cognizione del Dolore 2010
La Vampa Delle Impressioni 2010
Cometa 2000
Infinità 2010
La Mia Promessa (In Paradiso) 2010
Come Stavamo Ieri 2008
Nuotando Nell'Aria 2008
Nel Peggio 2010
Poeti 2010
Il Solitario 2010

Тексты песен исполнителя: Marlene Kuntz