Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nel Peggio, исполнителя - Marlene Kuntz. Песня из альбома The EMI Album Collection Vol. 2, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 31.12.2010
Лейбл звукозаписи: EMI Music Italy
Язык песни: Итальянский
Nel Peggio(оригинал) |
Essendo che finì dritto nel peggio |
In quell’istante dall’indicibile odore |
D’esser carcassa per marcescente ormeggio |
S’accorse con assai dolente stupore |
Al porto dei rottami presi in ostaggio |
Da un vento grato solo a qualche uccello |
Capì che non era un sogno nè un miraggio |
All’urto con la banchina e al duro scrollo |
Denso il mare che no, non ondeggia più (DERIVA!) |
Limaccioso come un vizio e niente più (FINITA!) |
Denso il mare che no, non disperde più (DERIVA!) |
Paludoso e osceno stagno, niente più (FINITA!) |
Sentì una falla aprirsi e captò un dileggio |
Come ci fosse alcuno al suo tracollo |
La chiglia del suo charme (un guscio greggio) |
Lo dette in pasto a un mare mai satollo |
Denso il mare che no, non ondeggia più (DERIVA!) |
Limaccioso come un vizio e niente più (FINITA!) |
Denso il mare che no, non disperde più (DERIVA!) |
Paludoso e osceno stagno, niente più (FINITA!) |
E si laciò succhiare da quel peggio |
Con una smorfia di vacuo splendore |
Legandosi a quel marcescente ormeggio: |
Impiccato! |
(senza mostrar dolore) |
Ma poi la corda, marcia, si sfilacciò |
La presa al collo lentamente allentò |
L’abietto si staccò sprofondando |
Per toccare tristemente il fondo |
В Худшем(перевод) |
Поскольку это пошло прямо в худшее |
В тот миг невыразимым запахом |
Быть тушей для гниющего причала |
Он заметил с очень болезненным изумлением |
В порту обломки взяты в заложники |
Дарует благодарный ветер лишь немногим птицам |
Он понял, что это не сон и не мираж |
Столкновение с причалом и сильная тряска |
Плотное море, что нет, уже не колышется (ДЕРИВА!) |
Склизкий как порок и не более того (КОНЕЧНО!) |
Плотное море, которое уже не расходится (DERIVA!) |
Заболоченный и похабный пруд, ничего лишнего (НАВЕРХ!) |
Он услышал, как открылась утечка, и поймал насмешку |
Как будто кто-то был при его крахе |
Киль его очарования (сырая оболочка) |
Он накормил его морем, которое никогда не было полным |
Плотное море, что нет, уже не колышется (ДЕРИВА!) |
Склизкий как порок и не более того (КОНЕЧНО!) |
Плотное море, которое уже не расходится (DERIVA!) |
Заболоченный и похабный пруд, ничего лишнего (НАВЕРХ!) |
И он поцеловал отстой от этого худшего |
С гримасой пустого великолепия |
Привязавшись к этому гниющему причалу: |
Повешенный! |
(не показывая боли) |
Но потом гнилая веревка перетерлась |
Хватка на шее медленно ослабла |
Отвратительный оторвался от погружения |
Грустно коснуться дна |