| Il mio naso sulle tue palpebre
| Мой нос на твоих веках
|
| (serrande alzate)
| (ставни подняты)
|
| Che non sanno se chiudere
| Кто не знает, закрыть ли
|
| La bottega in cui le fate
| Магазин, где вы их делаете
|
| Hanno lo sguardo immoto
| У них неподвижный взгляд
|
| Sul dormire che non giunge
| О сне, который не приходит
|
| Il tuo fiato è un poco affannoso
| Ваше дыхание немного хрипит
|
| Si disperde là
| Он рассеивается там
|
| Dove vagheggi chissà
| Где ты бродишь, кто знает
|
| Quale fantasia perduta
| Какая потерянная фантазия
|
| O fiaba raccontata
| Или сказка рассказала
|
| Per avere il tuo sonno
| Чтобы выспаться
|
| Dalle tapparelle un bel sole
| Красивое солнце из ставней
|
| Riga di buonumore quel pulviscolo
| Выровняйте эту пыль в хорошем настроении
|
| Dentro sono avvinto e c'è amore
| Внутри я связан и есть любовь
|
| In groppi e batticuore: lo sentissi anche tu!
| В узлах и сердцебиении: вы тоже это чувствовали!
|
| Il mio naso sulle tue palpebre
| Мой нос на твоих веках
|
| Le sfiora appena
| едва касается их
|
| E sa non farsi notare:
| И он знает, чтобы не быть замеченным:
|
| Fiuta forse il gusto d’arcano
| Возможно, он чует таинственный вкус
|
| Del tuo trasognare
| Из ваших мечтаний
|
| Che oltrepassa ogni meta?
| Кто идет дальше каждой цели?
|
| Metafisica è la tua intesa
| Метафизика — это ваше понимание
|
| Con ciò che mi sfugge
| Что ускользает от меня
|
| E posso solo ammirare
| И я могу только восхищаться
|
| Molto fisica è la sorpresa
| Очень физический сюрприз
|
| Di averne prova…
| Чтобы иметь доказательства...
|
| Ora che ho appreso a scrutare
| Теперь, когда я научился тщательно
|
| Lievemente il sole è calato
| Чуть солнце зашло
|
| E un nuovo taglio estende quelle strisce ridenti
| И новая стрижка продлевает эти полосы смеха.
|
| Dentro sono avvinto e c'è amore
| Внутри я связан и есть любовь
|
| In groppi e batticuore: lo sentissi anche tu!
| В узлах и сердцебиении: вы тоже это чувствовали!
|
| La mia culla è meraviglia esplosa
| Моя колыбель взорвалась чудом
|
| Non ti dondola, ma avvolge e ammanta
| Оно не качает вас, а обволакивает и укутывает
|
| La mia culla è poesia ansiosa
| Моя колыбель - тревожная поэзия
|
| Di svelarmi quello che ti incanta | Чтобы открыть мне, что очаровывает тебя |