| Wounded soldier, rest a while
| Раненый солдат, отдохни немного
|
| In this hosue you’re safe from harm
| В этом доме вы в безопасности от вреда
|
| Let the war fight itself
| Пусть война сражается сама
|
| Don’t be alarmed
| Не беспокойтесь
|
| Though I wear a uniform of your army’s enemy
| Хотя я ношу униформу врага твоей армии
|
| I am no enemy to you
| Я тебе не враг
|
| We didn’t start this war, or the one before
| Не мы начали эту войну или предыдущую
|
| All we’ve ever wanted was to love in peace
| Все, что мы когда-либо хотели, это любить в мире
|
| War is the mindset of those threatened by the thought
| Война — это образ мыслей тех, кому угрожает мысль
|
| Of losing power, and control, don’t you see
| Потеря власти и контроля, разве ты не видишь
|
| We have been our worst enemy
| Мы были нашим злейшим врагом
|
| But you and I have minds of our own
| Но у нас с тобой есть собственное мнение
|
| We can choose to disengange
| Мы можем отказаться от участия
|
| From the collective misperception
| Из коллективного заблуждения
|
| Of the kind of war that’s being waged here
| О войне, которая ведется здесь
|
| We’re living in fear
| Мы живем в страхе
|
| Life, like the stream running through
| Жизнь, как поток, протекающий через
|
| The many hills and plaines of landscape you
| Многие холмы и равнины ландшафта вы
|
| To meet the greater body of the sea
| Чтобы встретиться с большим телом моря
|
| There, not diminished but built upon
| Там, не уменьшенный, но построенный на
|
| It returns itself to where it came from
| Он возвращается туда, откуда пришел
|
| So can it be with you and me
| Так может быть с тобой и мной
|
| We are the heart and soul of our greater whole
| Мы сердце и душа нашего большего целого
|
| All we’ve ever wanted was to come home to ourselves
| Все, чего мы когда-либо хотели, это вернуться домой к себе
|
| Since time immemorial there’s been conflict and war
| С незапамятных времен были конфликты и войны
|
| Each new one greater than the one before
| Каждый новый больше предыдущего
|
| Don’t you see we have been our sole enemy?
| Разве вы не видите, что мы были нашим единственным врагом?
|
| But you and I can break the circle
| Но мы с тобой можем разорвать круг
|
| We don’t have to feed the flames
| Нам не нужно кормить пламя
|
| Pointing fingers, blaming others
| Указывая пальцем, обвиняя других
|
| We are all to blame around here
| Мы все виноваты здесь
|
| For living in fear | Для жизни в страхе |