| Ese con quien sueña su hija
| Тот, о котором мечтает ваша дочь
|
| Ese ladrón que os desvalija
| Тот вор, который грабит тебя
|
| De su amor soy yo
| Из твоей любви я
|
| Señora
| Госпожа
|
| Ya sé que no soy un buen yerno
| Я знаю, что я не хороший зять
|
| Soy casi un beso del infierno
| Я почти поцелуй из ада
|
| Pero un beso al fin
| Но поцелуй наконец
|
| Señora
| Госпожа
|
| Yo soy ese por quien ahora
| Я тот, для кого сейчас
|
| Os preguntáis por qué
| ты удивляешься, почему
|
| Señora
| Госпожа
|
| Se marchitó vuestra fragancia
| Твой аромат увял
|
| Perdiendo la vida
| потерять жизнь
|
| Mimando su infancia
| баловать его детство
|
| Velando su sueño
| на страже твоей мечты
|
| Llorando su llanto
| плачет она плачет
|
| Con tanta abundancia…
| При таком изобилии...
|
| Si cuando se abre una flor
| Да, когда цветок раскрывается
|
| El olor de la flor
| запах цветка
|
| Se le olvida a la flor
| цветок забывает
|
| De nada sirvieron las monjas
| Монахини были бесполезны
|
| Ni los caprichos y lisonjas
| Ни капризы и лесть
|
| Que tuvo a granel
| который имел массу
|
| Señora
| Госпожа
|
| No la educó, ya me hago cargo
| Он ее не воспитывал, я уже беру на себя ответственность
|
| Pa' un soñador de pelo largo
| Для длинноволосой мечтательницы
|
| ¿Qué le va usted a hacer?
| Что ты собираешься с ним делать?
|
| Señora
| Госпожа
|
| Si en su reloj sonó la hora
| Если время пробило на ваших часах
|
| De abandonar su hogar
| покинуть свой дом
|
| Señora
| Госпожа
|
| En brazos de un desconocido
| В объятиях незнакомца
|
| Que sólo le dio un soplo de cupido
| Это только дало ему дыхание купидона
|
| Que no la hizo hermosa
| это не делало ее красивой
|
| A fuerza de arrugas
| силой морщин
|
| Y de años perdidos…
| И потерянных лет...
|
| Si cuando se abre una flor
| Да, когда цветок раскрывается
|
| El olor de la flor
| запах цветка
|
| Se le olvida a la flor
| цветок забывает
|
| Póngase usted un vestido viejo
| надеть старое платье
|
| Y de reojo en el espejo
| И боком в зеркале
|
| Haga marcha atrás
| вернитесь назад
|
| Señora
| Госпожа
|
| Recuerde antes de maldecirme
| Помни, прежде чем проклинать меня
|
| Que tuvo usted la carne firme
| что у тебя было твердое мясо
|
| Y un sueño en la piel
| И мечта на коже
|
| Y un sueño en la piel
| И мечта на коже
|
| Y un sueño en la piel
| И мечта на коже
|
| Señora | Госпожа |