| Contigo me despeño sin saber adonde vamos
| С тобой я падаю, не зная, куда мы идем
|
| Y que mis poemas se los coman los marranos
| И чтобы мои стихи съели свиньи
|
| Que mastiquen las piedras que duermen en mi paladar
| Пусть они жуют камни, которые спят на моем небе
|
| Si nos salen raíces tendremos que arrancarnos
| Если мы укоренимся, нам придется вырваться с корнем
|
| Si no es suficiente nos pondremos a espulgarnos
| Если этого недостаточно, мы приступим к делу
|
| Que sean pa' los cochinos nuestras liendres miguitas de pan
| Пусть наши гниды будут панировочными сухарями для свиней
|
| Se comerán los cerdos los sueños que no tuve
| Мечты, которых у меня не было, будут съедены свиньями
|
| Que tuvieron ganas de follarse hasta las nubes
| Что они хотели трахнуть друг друга до облаков
|
| Que saben que mi ventolera fue sólo ladrar
| Они знают, что мой ветер просто лаял
|
| Saben que la razón ni me falta ni me asiste
| Они знают, что разум не недостаточен и не помогает мне.
|
| Y tengo corazón pa' que no te pongas triste
| И у меня есть сердце, чтобы ты не грустил
|
| Y juntitos no teniendo nada, sobre la mitad
| И вместе ничего не имея, около половины
|
| A bellota me saben los labios
| Мои губы на вкус как желудь
|
| A mierda la boca y a barro las manos
| Трахни свой рот и испачкай руки
|
| Cuando no nos vemos, y al ladito estamos
| Когда мы не видим друг друга, а рядом мы
|
| A bellota, de hocico en hocico
| К желудю, от рыла к рылу
|
| De tanto dolernos, de meter el pico
| От такой боли, от клюва
|
| De no despiojarnos
| Не дезинфицировать себя
|
| Lo que les sabe a humo, a mí me sabe a tierra
| То, что для них на вкус как дым, для меня на вкус как грязь
|
| Y, aunque mis gruñidos los vendí por cuatro perras
| И хотя мое рычание я продал за четырех сук
|
| Me queda un poco de tinta para emborronar
| У меня осталось немного чернил, чтобы размазать
|
| Y apagar las colillas en todos los recuerdos
| И потушить окурки на все воспоминания
|
| Que fueron semilla pero ahora son crisantemos
| Они были семенами, но теперь они хризантемы
|
| Que esperan que, envuelto en madera, los vaya a besar | Кто ждет, что, завернутый в дерево, я их поцелую |