| Gure gainean sentitzen dugu gizartearen marea
| Мы чувствуем волну общества на нас
|
| Baina ez gara hain arina den itsas hondoko harea
| Но мы не так легки, как песок на морском дне
|
| Ez inon ez den artistak dugun altxor ederran gabean
| Не обошлось без прекрасных сокровищ художника, которого нигде нет.
|
| Buru barruan korapilatuz josi digute sarea
| Они зашили нам сеть в головы
|
| ? | ? |
| gure lurretan lojikotasun legea
| закон логики в наших землях
|
| ? | ? |
| bi segundutan jartzen dutenez gendea
| они помещают людей в две секунды
|
| Egiak esan ta gizartean ixten dizute atea
| Они говорят правду и закрывают перед тобой дверь в обществе
|
| Hemen naiz eta oso zaila den nahi duguna izatea
| Я здесь, и очень трудно быть тем, кем мы хотим быть
|
| Betiko artistak gara, modu berri batetan
| Мы всегда артисты, на новый лад
|
| Korapiloak askatuz, gure mundu honetan
| Распутывая узлы в нашем мире
|
| Zure kolorez margotzen duzu esperantzaren berdea
| Вы рисуете свой цвет зеленым цветом надежды
|
| Bizitza pixkat justua berez eta bakoitzak berea
| Жизнь немного справедлива сама по себе и каждому свое
|
| Bizitza oso hau nahi ba duzu urdina eta barea
| Если ты хочешь, чтобы вся эта жизнь была синей и спокойной
|
| Hartu dagola aprobetxatu zure barruko marea
| Воспользуйтесь своим внутренним потоком
|
| Betiko artistak gara, modu berri batetan
| Мы всегда артисты, на новый лад
|
| Korapiloak askatuz, gure mundu honetan | Распутывая узлы в нашем мире |