| Debajo de mi mesa sudan los manteles
| Под моим столом потеют скатерти
|
| Si me echan las cortinas rompo los rieles
| Если в меня бросят шторы, я сломаю рельсы
|
| Y sube un martinete por las escaleras
| И поднимитесь по лестнице сваебойным молотком
|
| Más fino que el coral para que tú me quieras
| Лучше коралла, чтобы ты любил меня
|
| Y mientras tanto se va anegando el día
| А тем временем день тонет
|
| Resuena el fuelle con la mirá perdía
| Мехи резонируют с потерянным зрением
|
| Y pongo el cazo para achicar porquería
| И я поставил ведро, чтобы уменьшить дерьмо
|
| Si voy cuesta arriba, tú me agarras
| Если я пойду в гору, ты поймаешь меня
|
| Y otra vez le meto mano al suelo
| И снова я кладу руку на землю
|
| Con saliva en los dedos, como los trileros
| Со слюной на пальцах, как у ракунов
|
| Y me llevas a coger chatarra
| И ты берешь меня за барахло
|
| De ésa que hay tirada por tus sueños
| Из той, что брошена твоими мечтами
|
| Con un ojo en la espalda, como los trileros
| С оком в спину, как снаряды
|
| Si el cielo me ata corto, ladran los cuquéeles
| Если небо свяжет меня на короткое время, cuquéels лают
|
| Culeo, me encabrito, rompo los reteles
| Я трахаюсь, злюсь, ломаю заборы
|
| Y tápiame la playa y cemento a la arena
| И прикрыть пляж и зацементировать песок
|
| Si mi buenaventura nunca fue tan buena
| Если бы мое состояние никогда не было так хорошо
|
| Y los sudores afilando alicates
| И пот точит плоскогубцы
|
| Pal calorcillo, que no hay quien lo desate
| Пал тепло, что некому его развязать
|
| Y apaño miga sin que la vida me mate
| И я справляюсь с крохой, не убивая меня жизнью.
|
| Si voy cuesta arriba, tú me agarras
| Если я пойду в гору, ты поймаешь меня
|
| Y otra vez le meto mano al suelo
| И снова я кладу руку на землю
|
| Con saliva en los dedos, como los trileros
| Со слюной на пальцах, как у ракунов
|
| Y me llevas a coger chatarra
| И ты берешь меня за барахло
|
| De ésa que hay tirada por tus sueños
| Из той, что брошена твоими мечтами
|
| Con un ojo en la espalda, como los trileros
| С оком в спину, как снаряды
|
| Y esconde la sorna, el manró y los jurdeles
| И это скрывает сарказм, манро и юрделес
|
| Si vienen los payos, los picos, las leyes
| Если придут пайо, пики, законы
|
| Cucharas que nos guardan en la extraíble
| Ложки, которые держат нас в съемном
|
| Respeta a tus batos y nunca les bailes
| Уважайте своих бато и никогда не танцуйте под них
|
| El agua a otras manos
| Вода в другие руки
|
| Ni bebas los mares por nadie
| Не пейте моря ни за кого
|
| Que la sangre te quiera beber
| Что кровь хочет пить тебя
|
| Por nosotros no muere un debel
| Для нас слабый не умирает
|
| Que no han de corrernos randando sus peras
| Что они не должны убегать от нас, разглагольствуя о своих грушах.
|
| Y su puta madre que aguante las velas
| И его чертова мать держит свечи
|
| Que mueran costaleros que quieran coger
| Пусть умирают косталерос, которые хотят поймать
|
| Nuestros pies de madrea
| Ноги нашей матери
|
| Que abrazan las brasas sin nadie que vea
| Которые охватывают угли, и никто не видит
|
| Que el día está herido y la noche cojea
| Что день ранен, а ночь хромает
|
| Y jalea, que les duele vernos recoger
| И желе, больно видеть, как мы забираем
|
| La alegría en puñados de a diez
| Радость в горсти десять
|
| Y con ella saciar el puchero
| И с ним утолить горшок
|
| Que el ruido de tripas es un sonajero
| Этот урчание кишечника - погремушка
|
| Y en cueros, se adormece como un churumbel
| И в коже он засыпает, как чурумбель
|
| El amor verdadero
| Настоящая любовь
|
| Que no le hace falta deshojar claveles
| Что не нужно обрывать гвоздики
|
| Ni billetes gordos, ni lucir laureles
| Ни жирных счетов, ни лавров показывая
|
| ¡qué vuelen!, que nos dejen en paz recoger
| пусть летают!, оставьте нас в покое собирать
|
| La alegría en puñados de a diez
| Радость в горсти десять
|
| ---Que no queremos ser tanto
| --- Что мы не хотим быть так сильно
|
| Queremos vivir en nuestra tierra
| Мы хотим жить на нашей земле
|
| Agrietada de manantiales cristalino
| Трещины от хрустальных источников
|
| Andar un poco más lejos que las fronteras
| Пройдите немного дальше границ
|
| Por la sublime añoranza del regreso
| Для возвышенного стремления к возвращению
|
| Que no queremos ser tanto
| Что мы не хотим быть так сильно
|
| Queremos ser un poco de sol y un poco de noche
| Мы хотим быть немного солнца и немного ночи
|
| Queremos ser viento y calma
| Мы хотим быть ветром и покоем
|
| Tormenta, lluvia y olor de tierra mojada.---(Manolillo Chinato) | Буря, дождь и запах мокрой земли. --- (Манолио Чинато) |