| Silencio, me estoy tirando al monte, silencio
| Тишина, я бросаюсь в гору, тишина
|
| Hay pasos que me vienen siguiendo…
| Есть шаги, которые преследуют меня...
|
| Pero eso es que me ha dao' siempre igual
| Но это то, что всегда причиняло мне боль
|
| Jaleo, ¿tú te vendrás conmigo?, jaleo
| Джалео, ты пойдешь со мной?, Джалео
|
| Si hasta al cerrar los ojos te veo
| Если даже когда я закрою глаза, я увижу тебя
|
| Si nunca nos vienen a buscar
| Если они никогда не придут искать нас
|
| Y los olivos me cuentan que me canso de soñar contigo
| И оливковые деревья говорят мне, что я устал мечтать о тебе
|
| Que estoy acorralado y no me quedan tiros
| Что я загнан в угол, и у меня не осталось выстрелов
|
| Que va siendo hora de despertar
| что пора просыпаться
|
| Y en los nogales acuesto al beso que te empaña los cristales
| И в ореховых деревьях я ложусь на поцелуй, который затуманивает твои окна
|
| El que ha escrito con mierda entre los matorrales
| Тот, кто написал дерьмом в кустах
|
| Que va a morir en un barrizal
| Что он умрет в трясине
|
| Y tallo corazones a navaja en el torso desnudo de un naranjo
| И вырезаю сердца ножом в голом торсе апельсинового дерева
|
| Que quiero ver bajar de tu mirada, con las armas cargadas
| То, что я хочу увидеть, сойдет с твоего взгляда с заряженным оружием
|
| Bandoleros a caballo
| конные разбойники
|
| Y con sus crines hacerte una cama para que siempre duermas a mi lado
| И своими гривами стелить тебе постель, чтобы ты всегда спала рядом со мной
|
| Y darnos al vaivén de la mañana
| И дай нам качели утра
|
| Que nos dará mas vueltas que una piedra en un barranco
| Это даст нам больше оборотов, чем камень в овраге
|
| Que una piedra en un barranco
| Чем камень в овраге
|
| Te huelo, te crees que estoy roncando y te huelo
| Я чувствую твой запах, ты думаешь, что я храплю, а я чувствую твой запах
|
| Y vuelo entre la cama y el suelo
| И я лечу между кроватью и полом
|
| Y vuelvo pa quitar el serrín
| И я возвращаюсь, чтобы убрать опилки
|
| A tiempo, a tiempo de decirte… nos vemos
| Вовремя, вовремя сказать вам ... увидимся
|
| Y yo seré la sombra de un sueño
| И я буду тенью сна
|
| La luz serás la luz de un candil
| Свет будет светом лампы
|
| Y de un almendro te haré una flauta para que la sople el viento
| И из миндального дерева я сделаю тебе флейту, чтобы ветер дул
|
| Y una cachaba para apalear al tiempo que siempre se nos quiso escapar
| И кашаба, чтобы бить, пока мы всегда хотели сбежать
|
| Y de una encina te haré carbón si se te cae la noche encima
| И из дуба я сделаю тебя древесным углем, если на тебя наступит ночь
|
| Y que su manto sea un paño de cocina para desempañarte el cristal
| И пусть его плащ будет кухонной скатертью, чтобы размочить стекло
|
| Y tallo corazones a navaja en el torso desnudo de un naranjo
| И вырезаю сердца ножом в голом торсе апельсинового дерева
|
| Que quiero ver bajar de tu mirada, con las armas cargadas
| То, что я хочу увидеть, сойдет с твоего взгляда с заряженным оружием
|
| Bandoleros a caballo
| конные разбойники
|
| Y con sus crines hacerte una cama para que siempre duermas a mi lado
| И своими гривами стелить тебе постель, чтобы ты всегда спала рядом со мной
|
| Y darnos al vaivén de la mañana
| И дай нам качели утра
|
| Que nos dará mas vueltas que una piedra en un barranco
| Это даст нам больше оборотов, чем камень в овраге
|
| Que una piedra en un barranco
| Чем камень в овраге
|
| Y agárrate a la grupa si empieza a oler mal
| И держись за крупу, если она начинает плохо пахнуть
|
| Que vamos galopando hacia ningún lugar
| Что мы мчимся в никуда
|
| Y ahuecando, que vienen a miles
| И банки, они приходят тысячами
|
| Los Guardias Civiles y la Nacional
| Гражданская гвардия и национальная
|
| Y con menos papeles que una liebre andar
| И с меньшим количеством бумаг, чем ходячий заяц
|
| Por trochas y caminos volver a empezar
| По тропам и дорогам, чтобы начать снова
|
| Donde no haya un ojo que vigile
| Где нет наблюдающего глаза
|
| Y tallo corazones a navaja en el torso desnudo de un naranjo
| И вырезаю сердца ножом в голом торсе апельсинового дерева
|
| Que quiero ver bajar de tu mirada, con las armas cargadas
| То, что я хочу увидеть, сойдет с твоего взгляда с заряженным оружием
|
| Bandoleros a caballo
| конные разбойники
|
| Y con sus crines hacerte una cama para que siempre duermas a mi lado
| И своими гривами стелить тебе постель, чтобы ты всегда спала рядом со мной
|
| Y darnos al vaivén de la mañana
| И дай нам качели утра
|
| Que nos dará mas vueltas que una piedra en un barranco
| Это даст нам больше оборотов, чем камень в овраге
|
| Que una piedra en un barranco | Чем камень в овраге |