Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Zwischenwelt, исполнителя - Mantus. Песня из альбома Zeichen, в жанре
Дата выпуска: 28.04.2011
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
Zwischenwelt(оригинал) | Междумирье(перевод на русский) |
Eine Seele aus Glas, ein Gedanke ins Nichts | Стеклянная душа, мысль в пустоту, |
und ich fall aus dem Dunkel in gleissendes Licht | И я падаю из тьмы в сверкающий свет. |
Werd ich schließlich erkennen, was die Augen nie sahen | Познаю ли я наконец то, чего никогда не увидят глаза? |
einen Teil von mir selbst erfahren | Узнаю ли часть самой себя? |
- | - |
Und ich löse die Fesseln in meinem Geist | И я распутываю оковы в своей душе. |
- | - |
Eine Wahrheit die im inneren zerfällt | Истина внутри рушится, |
und ich trete an das Tor zur Zwischenwelt | И я подхожу к вратам в междумирье, |
an die Grenze einer letzten Wirklichkeit | К границе последней реальности, |
von Geburt an bis zum Ende aller Zeit | От рождения до конца всех времен. |
- | - |
Ein Gedanke von mir, der das Leben erschafft | Моя мысль, создающая жизнь. |
ich zerfalle in Schmerz und in göttliche Kraft | Я распадаюсь на боль и божественную силу. |
Jedes Sein kann nur in der Gesamtheit bestehen | Любое существование может быть только в совокупности, |
und sein Ruf in die Welt lässt die Formen entstehen | И от его призыва в мир возникают образы. |
- | - |
Eine Wahrheit die im inneren zerfällt | Истина внутри рушится, |
und ich trete an das Tor zur Zwischenwelt | И я подхожу к вратам в междумирье, |
an die Grenze einer letzten Wirklichkeit | К границе последней реальности, |
von Geburt an bis zum Ende aller Zeit | От рождения до конца всех времен. |
Zwischenwelt(оригинал) |
Eine Seele aus Glas, ein Gedanke ins Nichts |
Und ich fall aus dem Dunkel in gleissendes Licht |
Werd ich schließlich erkennen, was die Augen nie sahen |
Einen Teil von mir selbst erfahren |
Und ich löse die Fesseln in meinem Geist… |
Eine Wahrheit die im inneren zerfällt |
Und ich trete an das Tor zur Zwischenwelt |
An die Grenze einer letzten Wirklichkeit |
Von Geburt an bis zum Ende aller Zeit |
Ein Gedanke von mir, der das Leben erschafft |
Ich zerfalle in Schmerz und in göttliche Kraft |
Jedes Sein kann nur in der Gesamtheit bestehen |
Und sein Ruf in die Welt lässt die Formen entstehen |
Промежуточный мир(перевод) |
Стеклянная душа, мысль в ничто |
И я выпадаю из тьмы в сверкающий свет |
Я наконец увижу то, что глаза никогда не видели |
Испытать часть себя |
И я развязываю оковы в своем сознании... |
Истина, которая рушится внутри |
И я вхожу в ворота промежуточного мира |
До предела конечной реальности |
От рождения до конца времен |
Моя мысль, которая создает жизнь |
Я рушусь от боли и божественной силы |
Каждое существо может существовать только целиком |
И его репутация в мире создает формы |