Палыч 14.06.2023
Sprechen nun fur sich selbst - Вы переводите как "теперь говорите за себя" - разве глагол шпрехен здесь во 2 лице? Вы ведь не на Вы к словам обращаетесь, да и Sie здесь отсутствует. Следовательно, слова "говорят", а не "говорите". Как можно так грубо переводить? что за гугл переводчик?
Aus meinr Hand - единственное число, а Вы пишете "из рук" - она что, ее двумя руками держит?
Далее: schreibe mir die Finger wund, schreibe bis zum... - это первое лицо, если у человека в руке карандаш, то наверное, это все-таки он о себе говорит, что "(я) пишу (стирая пальцы до ран), пишу ... (до предела) - кто это переводит? как можно переводить в этом контексте в императиве, еще и во множественном числе? двоечник. дальше даже не хочу разбирать эту дичь.