| Requiem (оригинал) | Реквием (перевод) |
|---|---|
| Ein Rufen in der Ferne | Зов вдали, |
| Die Schwärze und das Licht | Чернота и свет, |
| Am Himmel glänzen Sterne | В небе сияют звезды, |
| Erinnerung zerbricht | Воспоминание разбивается. |
| Ich falle in die Tiefe | Я падаю вниз |
| Und tauche in die Zeit | И погружаюсь во время, |
| Bin tot und verlassen, | Я мертв и покинут, |
| verloren in der Einsamkeit | Потерян в одиночестве. |
| Meine Seele erstarrt | Моя душа коченеет, |
| Und der Geist wie gelähmt | И дух будто парализован. |
| All die Sehnsucht in mir | Все стремление во мне |
| Nur von Tränen getränkt | Пропитано слезами. |
| Illusionen der Nacht | Ночные иллюзии, |
| Zwischen Glaube und Sein | Между верой и бытием, |
| Und ich treibe ins Nichts | И я уношусь в пустоту, |
| Denn ich lebe und bleibe | Ведь я живу и остаюсь |
| Allein | Одна. |
| Das Blut meiner Gedanken | Кровь моих мыслей, |
| Das Zentrum meiner Angst | Сердце моего страха, |
| Ein Schatten von Erkenntnis | Тень осознания, |
| Der mir ins Fleisch gebrannt | Выжженная в моей плоти. |
| Ich spüre das Verlangen | Я чувствую желание, |
| Die Kälte und das Licht | Холод и свет, |
| Die ungreifbare Leere | Неосязаемая пустота |
| Im Herzen der Finsternis | В сердце тьмы. |
| De Profundis, | Из глубин, |
| De Profundis | Из глубин. |
| Meine Seele erstarrt... | Моя душа коченеет... |
| Lacrimosa, | Льющая слезы, |
| Lacrimosa | Льющая слезы. |
| Allein... | Одна... |
