| Untergang (оригинал) | Закат (перевод) |
|---|---|
| Die Dämmerung zieht nun heran | Надвигаются сумерки, |
| Und sie hüllt dein Gesicht | Они заливают твое лицо |
| In ein dunkles Licht | Темным светом. |
| Die Stille dringt tief in uns ein | Тишина проникает глубоко в нас, |
| Wir haben keine Angst, | Нам не страшно, |
| haben keine Angst | Нам не страшно. |
| Am Himmel zieht der stolze Mond | По небу мимо нас молча |
| Ganz stumm an uns vorbei | Проплывает гордая луна. |
| Und das woran wir stets geglaubt | И то, во что я всегда верила, |
| Es bricht heute entzwei | Разбивается сегодня. |
| Und wir gleiten an der Welt entlang | И мы скользим по миру, |
| Bis die Zeit verrinnt | Пока не истечет время, |
| Und wir tanzen in den Untergang | И мы танцуем в закат, |
| Bis die Nacht erklingt | Пока не зазвучит ночь. |
| Wir haben nicht viel zu verlieren | Нам особо нечего терять, |
| Und sind auf uns gestellt | Мы поставили на нас, |
| Wenn alles nun zerfällt | Если сейчас все развалится, |
| Und es gibt nichts mehr zu verzeihen | И больше нечего прощать, |
| Wir bleiben ganz allein, | Мы остаемся совсем одни, |
| bleiben ganz allein | Остаемся совсем одни. |
| Am Himmel zieht der stolze Mond... | По небу мимо нас молча... |
| Und wir gleiten an der Welt entlang... | И мы скользим по миру... |
