| Wo sie stundenlang schauen, dort geh ich einfach vorbei
| Где они смотрят часами, я просто прохожу мимо
|
| Und Dinge, die für sie wichtig, sind mir ganz einerlei
| И мне плевать на то, что для них важно
|
| Ich hör sie stundenlang reden, ihre Kinder erziehen
| Я слышу, как они часами разговаривают, воспитывая своих детей
|
| Und in den Ecken, dort stinkt es wie nach Tod und Urin
| А по углам воняет смертью и мочой
|
| Wem gehört diese Welt und wer verteilt Freud und Leid
| Кто владеет этим миром и кто раздает радость и горе
|
| Die Freiheit, die unterdrückt und das Gesetz, das befreit
| Свобода угнетающая и закон освобождающий
|
| Wo sind die großen Ideen, wo ist der Traum, der vereint
| Где большие идеи, где мечта, которая объединяет
|
| Und in den Brunnen wird Blut zu Wein
| И в колодцах кровь становится вином
|
| Ich will das große Gefühl
| Я хочу большого чувства
|
| Ich werd der Schwächere sein
| я буду слабее
|
| Bin ohne Zukunft
| у меня нет будущего
|
| Und hoffnungslos allein
| И безнадежно одинокий
|
| Sie bemessen die Zeit und jede Sache nach Wert
| Они измеряют время и все по стоимости
|
| Schneiden aus sich heraus, was die Seele beschwert
| Вырежьте из себя то, что отягощает вашу душу
|
| Und auch jegliches Tun, welches von Nichtigkeit zeugt
| А также любое действие, свидетельствующее о небытии
|
| So als erfänden sie sich und die Welt erneut
| Как будто заново изобретали себя и мир
|
| Nein, ich bin nicht das, was immer sie wollen
| Нет, я не такой, каким ты хочешь, чтобы я был
|
| Es gibt keinen Grund mehr, ihnen zu gefallen
| Больше нет причин радовать их
|
| Wer auch heute ihnen noch Glauben schenkt
| Кто все еще верит им сегодня
|
| Ist wie alles, das mich von ihnen trennt | Как и все, что отделяет меня от них |