Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wüste, исполнителя - Mantus. Песня из альбома Grenzland, в жанре
Дата выпуска: 13.02.2014
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
Wüste(оригинал) | Пустыня(перевод на русский) |
Ein Flammenmeer aus Hitze und Staub | Огненное море из жара и пыли, |
Der Horizont flimmert mir entgegen | Передо мной мерцает горизонт. |
Ich versuche zu atmen, die Luft verbrennt | Я пытаюсь вдохнуть, воздух обжигает. |
- | - |
Ich bin der Moment | Я — момент. |
- | - |
Ausgedörrt wie ein leblose Gedanke | Я высушен, как безжизненная мысль, |
Vertrocknete Speichel in meinem Mund | Во рту пересохло, |
Ich schließe die Augen | Я закрываю глаза. |
- | - |
Stille überflutet mich | Тишина топит меня, |
Die Schatten verglühen im Gleise der Sonne | Тени сгорают на пути солнца. |
Nichts bleibt in mir verborgen | Ничто во мне не остается скрытым, |
Kontrastlose Emotion | Бесконтрастная эмоция, |
Alles in mir erstarrt | Все во мне застывает. |
- | - |
Vision | Видение. |
- | - |
Ein Feuergeist offenbart sich in Form einer Schlange | Дух огня появляется в виде змеи, |
Ein mächtiges oranges Feuer | Могущественный оранжевый огонь, |
Es frißt das Gift auf den Poren | Он пожирает яд на порах |
Und frißt sich durch meinen Körper | И проедает дорогу в мое тело. |
Mir ist schwindelig und ich habe Angst | У меня кружится голова, и мне страшно. |
Faulig ist der Duft des Fleisches | Плоть пахнет гнилью. |
Grenzenlos sind die Lügen in meinem Kopf | Ложь у меня в голове безгранична. |
Ich gehe durchs Feuer gereinigt | Я прохожу через огонь и очищаюсь. |
- | - |
Mein Spiegelbild im weißen Samt | Мое отражение в белом бархате, |
Abbild meines Selbst | Отображение моего "я", |
Täuschung auf Lebenszeit | Заблуждение на всю жизнь. |
Der Ursprung meiner Gedanken | Происхождение моих мыслей – |
Sind kleine Explosionen im Bewußtsein | Маленькие взрывы в сознании. |
- | - |
(Gott) | |
Die Erde schmilzt unter meinen Füßen | Земля плавится под ногами. |
Ich bin das Sein und ich bin das Nichts | Я — бытие, и я — ничто. |
Auf meinen Schultern lastet die Bürde der Wahrhaftigkeit | На моих плечах бремя правдивости. |
- | - |
(Gott) | |
Quintessenz der Sehnsucht | Квинтэссенция стремления, |
Feuerteufel meiner Angst | Огненный дьявол моего страха. |
Wüste(оригинал) |
Ein Flammenmeer aus Hitze und Staub |
Der Horizont flimmert mir entgegen |
Ich versuche zu atmen, die Luft verbrennt |
Ich bin der Moment |
Ausgedörrt wie ein leblose Gedanke |
Vertrocknete Speichel in meinem Mund |
Ich schließe die Augen |
Stille überflutet mich |
Die Schatten verglühen im Gleise der Sonne |
Nichts bleibt in mir verborgen |
Kontrastlose Emotion |
Alles in mir erstarrt |
Vision |
Ein Feuergeist offenbart sich in Form einer Schlange |
Ein mächtiges oranges Feuer |
Es frißt das Gift auf den Poren |
Und frißt sich durch meinen Körper |
Mir ist schwindelig und ich habe Angst |
Faulig ist der Duft des Fleisches |
Grenzenlos sind die Lügen in meinem Kopf |
Ich gehe durchs Feuer gereinigt |
Mein Spiegelbild im weißen Samt |
Abbild meines Selbst |
Täuschung auf Lebenszeit |
Der Ursprung meiner Gedanken |
Sind kleine Explosionen im Bewußtsein |
(Gott) |
Die Erde schmilzt unter meinen Füßen |
Ich bin das Sein und ich bin das Nichts |
Auf meinen Schultern lastet die Bürde der Wahrhaftigkeit |
(Gott) |
Quintessenz der Sehnsucht |
Feuerteufel meiner Angst |
Пустыня(перевод) |
Море пламени жары и пыли |
Горизонт мерцает ко мне |
Я пытаюсь дышать, воздух горит |
я момент |
Иссохший, как безжизненная мысль |
Сухая слюна во рту |
я закрываю глаза |
Тишина переполняет меня |
Тени сгорают в лучах солнца |
Ничто не остается скрытым во мне |
Эмоция без контраста |
Все во мне замирает |
зрение |
Огненный дух проявляется в образе змеи |
Мощный оранжевый огонь |
Он ест яд на поры |
И ест через мое тело |
у меня кружится голова и я боюсь |
Запах мяса гнилостный |
Ложь в моей голове безгранична |
Я иду очищенный огнем |
Мое отражение в белом бархате |
образ самого себя |
Обман на всю жизнь |
Происхождение моих мыслей |
Маленькие взрывы в сознании |
(Бог) |
Земля тает под ногами |
Я существую, и я ничто |
Бремя правдивости лежит на моих плечах |
(Бог) |
квинтэссенция тоски |
огненный дьявол моего страха |