| Glaubst du dein Wille ist frei | Думаешь, что у тебя есть свобода воли, |
| Das ganze Leben selbstbestimmt | Что вся жизнь самоопределяется? |
| Glaubst du dass die Welt sich neigt | Думаешь, что мир склоняется |
| und durch Gedanken Form annimmt | И принимает форму согласно мыслям, |
| Deine Zeit sei dir gewiss | Что тебе известно время, отпущенное тебе, |
| Vom Morgen bis zum Abendrot | С утра до вечерней зари? |
| Doch halte nicht zu lange fest | Но не задерживайся слишком долго, |
| denn deine Grenze ist der Tod | Ведь твой предел — смерть. |
| | |
| Ich spür die Nacht sich erhebt | Я чувствую, как начинается ночь, |
| wie eine Schönheit bald vergeht | Как скоро пропадет красота. |
| ein Feuersturm der Ewigkeit | Огненная буря вечности, |
| Ich weiß, dass du mich bald vergisst | Я знаю, ты скоро забудешь меня. |
| alles an mir vergänglich ist | Все во мне преходяще, |
| Und starre in die Dunkelheit | И я устремляю взгляд во тьму. |
| | |
| Halleluja, | Аллилуйя, |
| Halleluja | Аллилуйя. |
| | |
| Fühlst du wie die Erde bebt | Ты чувствуешь, как дрожит земля? |
| so formt Materie den Geist | Это материя формирует дух. |
| All dein Streben nach dem Sinn | Все твои поиски смысла |
| Es endet in der Eitelkeit | Заканчиваются в суете. |
| Fühle wie der Wind dich trägt | Почувствуй, как тебя несет ветер |
| und die Ohnmacht dich erfüllt | И переполняет бессилие, |
| und halte nicht zu lange fest | И не задерживайся слишком долго, |
| wenn der Schatten dich umhüllt | Когда тень окутывает тебя. |
| | |
| Ich spür die Nacht sich erhebt... | Я чувствую, как начинается ночь... |
| | |
| Fühle all den Schmerz der Vergangenheit | Почувствуй всю боль прошлого |
| Und den letzten Traum der die Welt entzweit | И последнюю мечту, сеющую раздор в мире, |
| Dein Verlangen nach der Unendlichkeit | Твое желание бесконечности, |
| und die Seele findet heim | И твоя душа найдет дорогу домой. |
| | |
| Halleluja, | Аллилуйя, |
| Halleluja | Аллилуйя. |