Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Trümmerberg, исполнителя - Mantus. Песня из альбома Grenzland, в жанре
Дата выпуска: 13.02.2014
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
Trümmerberg(оригинал) | Гора развалин(перевод на русский) |
Musik hämmert in meinem Schädel | Музыка стучит у меня в голове. |
Ich bin hier, um zu vergessen. | Я здесь, чтобы забыть. |
Heute gibt es keine Hoffnung. | Сегодня нет надежды. |
Schwere Wolken ziehn heran: | Надвигаются тяжелые тучи – |
Ein Hassgewitter. | Гроза ненависти. |
- | - |
Lauter noch, bis das Herz erzittert. | Еще громче, пока не задрожит сердце. |
Tiefer, bis die Erde bebt. | Глубже, пока не затрясется земля. |
Ich versuche, die Ohnmacht abzuschütteln | Я пытаюсь прийти в себя |
Und verfalle in Gleichgültigkeit. | И впадаю в безразличие. |
Mögen all die fremden Gifte und die Tränen in mir verbrennen. | Пусть во мне сгорят все чужие яды и слезы. |
- | - |
Hämmern im Schädel, ein Nachtgebet. | Стук в голове, молитва. |
Ich stürze mich in seltsame Gefühle, | Я окунаюсь в странные чувства, |
Suhle mich im Dreck der Zivilisation. | Валяюсь в грязи цивилизации. |
Die Maschinen sind gut geölt. | Машины хорошо смазаны. |
Vertrauen war gestern. | Доверие было вчера. |
Alles zerfällt. | Все разваливается. |
Das Individuum ist eine Lüge | Индивидуум — ложь, |
Und ich gehe bis zum Äußersten. | И я иду на крайности. |
Ich stehe auf dem Trümmerberg und schaue in die Tiefe. | Я стою на горе развалин и смотрю вниз. |
Die Musik ist nur noch ein Fiepen in den Ohren. | Теперь музыка — лишь писк в ушах. |
Totentanz | Пляска смерти. |
- | - |
Ich weiß, ich bin hässlich. | Я знаю, я уродлив. |
Soll die Welt doch bis morgen untergehen. | Но к завтрашнему дню мир погибнет. |
Trümmerberg(оригинал) |
Musik hämmert in meinem Schädel |
ich bin hier, um zu vergessen. |
Heute gibt es keine Hoffnung. |
Schwere Wolken ziehn heran: |
ein Hassgewitter. |
Lauter noch, bis das Herz erzittert. |
Tiefer, bis die Erde bebt. |
Ich versuche, die Ohnmacht abzuschütteln |
und verfalle in Gleichgültigkeit. |
Mögen all die fremden Gifte und die Tränen in mir verbrennen. |
Hämmern im Schädel, ein Nachtgebet. |
Ich stürze mich in seltsame Gefühle, |
suhle mich im Dreck der Zivilisation. |
Die Maschinen sind gut geölt. |
Vertrauen war gestern. |
Alles zerfällt. |
Das Individuum ist eine Lüge |
und ich gehe bis zum Äußersten. |
Ich stehe auf dem Trümmerberg und schaue in die Tiefe. |
Die Musik ist nur noch ein Fiepen in den Ohren. |
Totentanz |
Ich weiß, ich bin hässlich. |
Soll die Welt doch bis morgen untergehen. |
Гора обломков(перевод) |
Музыка стучит в моем черепе |
я здесь, чтобы забыть |
Сегодня надежды нет. |
Надвигаются тяжелые тучи: |
буря ненависти. |
Громче, пока твое сердце не дрогнет. |
Глубже, пока земля не задрожит. |
Я пытаюсь избавиться от обморока |
и впасть в равнодушие. |
Пусть все чужие яды и слезы сгорят во мне. |
Стук в череп, ночная молитва. |
Я бросаюсь в странные чувства |
погрязнуть в грязи цивилизации. |
Машины хорошо смазаны. |
Доверие было вчера. |
Все разваливается. |
Индивидуум - это ложь |
и я пойду на крайности. |
Я стою на каменистой горе и смотрю в глубину. |
Музыка просто звенит в ушах. |
танец смерти |
я знаю, что я уродлив |
Должен ли завтра наступить конец света? |