| Musik hämmert in meinem Schädel
| Музыка стучит в моем черепе
|
| ich bin hier, um zu vergessen.
| я здесь, чтобы забыть
|
| Heute gibt es keine Hoffnung.
| Сегодня надежды нет.
|
| Schwere Wolken ziehn heran:
| Надвигаются тяжелые тучи:
|
| ein Hassgewitter.
| буря ненависти.
|
| Lauter noch, bis das Herz erzittert.
| Громче, пока твое сердце не дрогнет.
|
| Tiefer, bis die Erde bebt.
| Глубже, пока земля не задрожит.
|
| Ich versuche, die Ohnmacht abzuschütteln
| Я пытаюсь избавиться от обморока
|
| und verfalle in Gleichgültigkeit.
| и впасть в равнодушие.
|
| Mögen all die fremden Gifte und die Tränen in mir verbrennen.
| Пусть все чужие яды и слезы сгорят во мне.
|
| Hämmern im Schädel, ein Nachtgebet.
| Стук в череп, ночная молитва.
|
| Ich stürze mich in seltsame Gefühle,
| Я бросаюсь в странные чувства
|
| suhle mich im Dreck der Zivilisation.
| погрязнуть в грязи цивилизации.
|
| Die Maschinen sind gut geölt.
| Машины хорошо смазаны.
|
| Vertrauen war gestern.
| Доверие было вчера.
|
| Alles zerfällt.
| Все разваливается.
|
| Das Individuum ist eine Lüge
| Индивидуум - это ложь
|
| und ich gehe bis zum Äußersten.
| и я пойду на крайности.
|
| Ich stehe auf dem Trümmerberg und schaue in die Tiefe.
| Я стою на каменистой горе и смотрю в глубину.
|
| Die Musik ist nur noch ein Fiepen in den Ohren.
| Музыка просто звенит в ушах.
|
| Totentanz
| танец смерти
|
| Ich weiß, ich bin hässlich.
| я знаю, что я уродлив
|
| Soll die Welt doch bis morgen untergehen. | Должен ли завтра наступить конец света? |