| Ich hör auf mein Herz und ich folge ihm blind | Я слушаю свое сердце и слепо следую ему, |
| wenn die Wege auch sinnlos und abgrundtief sind | Даже если пути бессмысленны и бездонны. |
| Meine Augen erblicken ein zweites Gesicht | Мои глаза видят второе лицо. |
| Wo die Erde sich spaltet, dort finde ich dich | Я найду тебя там, где расколется земля. |
| | |
| Die Dunkelheit schenkt mir ein zweites Zuhaus | Тьма дарит мне второй дом. |
| Am Ende des Tages zerfallen wir zu Staub | В конце дня мы обратимся в прах. |
| Der Schmerz der tief in meine Seele sich frisst | Боль, въевшаяся глубоко мне в душу, |
| nur er scheint zu wissen, was Einsamkeit ist | Только она, кажется, знает, что такое одиночество. |
| | |
| Gar manchmal versuch ich der Welt zu verzeihen | Иногда я пытаюсь простить мир |
| und ein ähnlicher Mensch unter Menschen zu sein | И быть таким же человеком, как остальные. |
| ich kämpfe mich vor, zu dem was ich auch bin | Я пробиваюсь к тому, кто я есть, |
| doch die letzen Gedanken zerfallen im Wind | Но последние мысли рассеиваются ветром. |
| | |
| Die Dunkelheit schenkt mir ein zweites Zuhaus | Тьма дарит мне второй дом. |
| Am Ende des Tages zerfallen wir zu Staub | В конце дня мы обратимся в прах. |
| Der Schmerz der tief in meine Seele sich frisst | Боль, въевшаяся глубоко мне в душу, |
| nur er scheint zu wissen, was Einsamkeit ist | Только она, кажется, знает, что такое одиночество. |