| Träum ich vom Morgen einer anderen Zeit | Я мечтаю, чтобы завтра наступило другое время, |
| Bin für die Zukunft doch noch nicht bereit | Я еще не готова к будущему. |
| Denke zurück wie es nicht ist und mal war | Я вспоминаю то, что было когда-то и чего нет сейчас, |
| Denke ich wäre einfach nicht mehr da | Думаю, что меня просто больше нет здесь. |
| | |
| Niemand mehr hier, bleibe für immer allein | Здесь теперь никого нет, я навсегда останусь одна. |
| Mein größter Wunsch mit dir zusammen zu sein | Больше всего я хочу быть вместе с тобой. |
| Träume mich nachts in den Himmel hinauf | По ночам во сне я уношусь в небо, |
| Habe mir dort ein eignes Reich erbaut | Там я построила себе царство. |
| | |
| Tief in mir drin ist mir noch immer nicht klar | В глубине души я до сих пор не понимаю – |
| Bin ich ein König oder nur Königsnarr | Я король или королевский шут? |
| Bin ich ein Meister des eigenen Seins | Я хозяйка собственного бытия |
| Oder Verlierer des Zusammenseins | Или проигравшая отношениям? |
| | |
| Und in meiner Seele überfällt mich die Qual | И в душе меня терзают муки |
| Die Zukunft zu leben nur noch ein letztes Mal | Пережить будущее в последний раз, |
| Um dich zu erobern, deine Nähe zu spüren | Чтобы покорить тебя, почувствовать твою близость, |
| Um nicht alle Schönheit wieder zu verlieren | Чтобы не потерять снова всю красоту. |
| | |
| Schließe die Augen und sinke hinab | Я закрываю глаза и опускаюсь, |
| Stelle mir vor, ich schliefe in meinem Grab | Представляю, что сплю в своей могиле. |
| Der Tod kommt heran, bringt mir ein weißes Licht | Смерть приближается, несет мне яркий свет, |
| Es nennt sich Leben, doch ich will es nicht | Зовущийся жизнью, но я не хочу его. |