Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Klang der Stille, исполнителя - Mantus. Песня из альбома Requiem, в жанре
Дата выпуска: 22.01.2009
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
Klang Der Stille(оригинал) | Звучание тишины(перевод на русский) |
Es gibt keinen anderen, nur den der ich bin | Нет никого другого, лишь тот, кто я есть. |
Ich spüre die Sehnsucht tief in mir drinnen | Я чувствую стремление глубоко внутри, |
Da gibt es nicht viel was mir noch wichtig ist | Не столь многое осталось для меня важным, |
Und wieder ein Traum der in mir zerbricht | И снова во мне разбивается мечта. |
- | - |
Es könnten die Menschen sein | Могли бы быть люди, |
Vielleicht auch die Angst, die zu mir gehört | Возможно, также страх, относящийся ко мне. |
Es könnte das Leben sein, | Могла бы быть жизнь, |
Dann ist es die Liebe, die alles zerstört | А потом — любовь, уничтожающая все. |
- | - |
Ich schließe die Augen und hör in mich rein | Я закрываю глаза и прислушиваюсь к себе – |
Nur der Klang der Stille und mein Anderssein | Лишь звучание тишины и моя непохожесть. |
Die Wand meines Zimmers färbt sich dunkelrot | Стена в моей комнате выкрашена в темно-красный, |
Und hinter dem Fenster, dort wartet der Tod | А за окном ждет смерть. |
- | - |
Es könnten die Menschen sein | Могли бы быть люди, |
Vielleicht auch die Angst, die zu mir gehört | Возможно, также страх, относящийся ко мне. |
Es könnte das Leben sein, | Могла бы быть жизнь, |
Dann ist es die Liebe, die alles zerstört | А потом — любовь, уничтожающая все. |
Klang der Stille(оригинал) |
Es gibt keinen anderen, nur den der ich bin |
Ich spüre die Sehnsucht tief in mir drinnen |
Da gibt es nicht viel was mir noch wichtig ist |
Und wieder ein Traum der in mir zerbricht |
Es könnten die Menschen sein |
Vielleicht auch die Angst, die zu mir gehört |
Es könnte das Leben sein |
Dann ist es die Liebe, die alles zerstört |
Ich schließe die Augen und hör in mich rein |
Nur der Klang der Stille und mein Anderssein |
Die Wand meines Zimmers färbt sich dunkelrot |
Und hinter dem Fenster, dort wartet der Tod |
Звук тишины(перевод) |
Нет ничего другого, кроме того, кто я |
Я чувствую тоску глубоко внутри себя |
Для меня мало что еще важно |
И еще один сон, который ломается во мне |
Это могут быть люди |
Может быть, и страх, который принадлежит мне |
Это может быть жизнь |
Тогда это любовь, которая разрушает все |
Я закрываю глаза и слушаю себя |
Просто звук тишины и моя непохожесть |
Стена моей комнаты становится темно-красной |
А за окном смерть ждет |