| Die Lüge schimmert klebrig-feucht, | Влажно и липко блестит ложь |
| Verstohlen aus dem Hinterhalt | Украдкой из засады, |
| Und Menschen fortan fremdbestimmt | И люди под управлением других |
| Suhlen sich in Tränen und Gewalt | Барахтаются в слезах и насилии. |
| Der Himmel schweigt, die Erde fühlt sich | Небо молчит, земля чувствует себя |
| Furchtbar krank und elend an | Чудовищно больной и несчастной, |
| Und unsere Herzen schlagen gegen dieses Land | И наши сердца бьются против этой страны. |
| | |
| An jedem Tag, an jedem Ort | Каждый день в любом месте |
| Zeigt diese Welt ihr Angesicht | Этот мир показывает свое лицо. |
| Doch kein Entkommen und kein Versteck, | Но нет спасения, негде спрятаться, |
| Bleibt nur Verneinung und Verzicht | Остается лишь отрицание и отречение. |
| Wir leben fort, wir kommen zusammen, | Мы продолжим жить, мы будем встречаться, |
| Werden nicht länger Träumer sein | Больше не будем мечтателями. |
| Mit unseren Augen reißen wir Paläste ein | Своими глазами мы снесем дворцы. |
| | |
| Wir verströmen Blasphemie | Мы источаем богохульство |
| Aus Verstand und Poesie | Из разума и поэзии. |
| Ein Verlangen trägt uns fort | Желание уносит нас |
| Unsere Wahrheit ist ein Ort | И нашу правду куда-то |
| In der Gegenwelt | В другой мир. |
| | |
| Ein lauter Schrei, der bald erstickt | Громкий крик, который скоро заглушат |
| In Plastik und Maschinenwelt | Пластик и машинный мир. |
| Ein gläsernes Gebilde | Стеклянное строение – |
| Bis die letzte große Ordnung fällt | Пока не падет последняя большая система. |
| Wir hören sie schon aufmarschieren, | Мы уже слышим, как они выходят на демонстрацию, |
| Verkünden Wohlstand und Moral | Провозглашают благосостояние и мораль. |
| Wer nicht viel Wert ist, | Тот, кто не имеет большой ценности, |
| Bald noch Menschmaterial | Скоро станет биоматериалом. |
| | |
| Was noch echt, wirklich real, | Настоящее, действительно реальное |
| Das uns nicht mehr vom Leben trennt | Больше не отделяет нас от жизни. |
| Und ewig ruft der Nazi, | И вечно кричат нацисты, |
| Den von außen man nicht mehr erkennt | Которых уже не узнать по внешнему виду. |
| Wir sind beseelt aus Fleisch und Blut, | Мы, из плоти и крови, наполнены |
| Mit einem Wissen, das uns eint | Знанием, которое объединяет нас. |
| Und viel zu lang haben wir Legenden nachgeweint | И слишком долго мы оплакивали легенды. |
| | |
| Wir verströmen Blasphemie... | Мы источаем богохульство... |