| Fühlst du die Kraft die dich stumm umgibt | Ты ощущаешь силу, безмолвно окружающую тебя? |
| spürst du den Atem der dich belebt | Чувствуешь дыхание, которое тебя оживляет? |
| Siehst du die Formen aus Schlamm und Dreck | Видишь фигуры из грязи и мусора, |
| aus denen die Welt entsteht | Из которых состоит мир? |
| | |
| Nun träumt der Mensch sich in ein | Теперь человек мечтает оказаться |
| verlorenes Paradies | В потерянном раю, |
| weil er die große Einheit | Ибо он дал умереть |
| einfach sterben ließ | Великому единству. |
| | |
| Ich spür den Herzschlag der Ewigkeit | Я чувствую пульс вечности, |
| der aus der Tiefe mich neu beseelt | Из глубины он заново оживляет меня. |
| der Körper schreit nach Lebendigkeit | Тело взывает о жизни, |
| und euer Gott der die Toten zählt | А ваш бог считает мертвых. |
| | |
| So bleibt der Mensch in sich eingesperrt | И человек остается запертым в себе, |
| die Ohren taub und die Augen blind | Уши глухи, а глаза слепы. |
| die Erde trauert in Einsamkeit | Земля в одиночестве скорбит |
| um ihr verlorenes Kind | По своему потерянному ребенку. |
| | |
| Aus Feuer und Erde, aus Wasser und Luft | Из огня и земли, из воды и воздуха – |
| das ist die Wahrheit, die nie vergeht | Это вечная истина. |
| Das heilige Land ist die Illusion | Священная земля — иллюзия, |
| die nur in Gedanken lebt | Существующая только в мыслях. |
| | |
| Nun träumt der Mensch sich in ein | Теперь человек мечтает оказаться |
| verlorenes Paradies | В потерянном раю, |
| weil er die große Einheit | Ибо он дал умереть |
| einfach sterben ließ | Великому единству. |
| | |
| Ich spür den Herzschlag der Ewigkeit | Я чувствую пульс вечности, |
| der aus der Tiefe mich neu beseelt | Он заново оживляет меня из глубины. |
| der Körper schreit nach Lebendigkeit | Тело взывает о жизни, |
| und euer Gott der die Toten zählt | А ваш бог считает мертвых. |
| | |
| So bleibt der Mensch in sich eingesperrt | И человек остается запертым в себе, |
| die Ohren taub und die Augen blind | Уши глухи, а глаза слепы. |
| die Erde trauert in Einsamkeit | Земля в одиночестве скорбит |
| um ihr verlorenes Kind | По своему потерянному ребенку. |